Prosifying classical verses
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Pérez Moro, DavidEditorial
Routledge
Materia
Rewriting Byzantine period Homer Iliad Metaphrases Prosify
Fecha
2025Referencia bibliográfica
Pérez Moro, D. (2025). Prosifying Classical Verses. En J. Signes Codoñer – M. Hinterberger – I. Pérez Martín (eds.), The Routledge Handbook on Rewriting, 260-276. DOI: http://doi.org/10.4324/9781003274339-20. ISBN: 978-10-32-22821-1.
Patrocinador
Proyecto nacional “El autor bizantino III” (PID2019-105102GB-I00).Resumen
Rewriting a work was a complex process that brought about some kinds of problems with which the metaphrasts had to deal. This complex process became even more difficult when the rewritten work was originally composed in verse, given that the metaphrasts should prioritise some characteristics against others. This prioritisation of characteristics brought about the fact that the practical totality of the metaphraseis was rewritten in prose. In this chapter we will analyse, first, the problems with which metaphrasts had to deal at the moment of rewriting the Homer’s Iliad; second, the metaphrastic tradition of this poem in Byzantine period, especially between 9th and 15th century; third, the process of prosifying the poem by the Byzantine authors according to some common characteristics among them. This chapter will demonstrate the metaphrasts tried to make the Iliad more accessible to for the public of their time, in general students, prioritising the linguistic and lexical characteristics against the stylistic or poetics. Reescribir una obra era un complejo proceso que traía consigo una serie de problemas a los que los metafrastas debían de enfrentarse. Este complejo proceso se dificultaba aún más cuando la obra reescrita estaba originariamente escrita en verso, puesto que los metafrastas debían priorizar unos elementos frente a otros. Esta priorización de características trajo consigo que la práctica totalidad de las metáfrasis fueran reescritas en prosa. A lo largo del siguiente capítulo analizaremos/se analizarán, primero, los problemas a los que los metafrastas debían enfrentarse a la hora de reescribir la Ilíada de Homero; segundo, la tradición metafrástica de este poema en época bizantina, concretamente entre los siglos IX y XV; tercero, el proceso de prosificación del poema por parte de los autores bizantinos de acuerdo con una serie de elementos comunes entre ellos. Al final de este capítulo se concluirá que los metafrastas buscaban hacer más accesible la Ilíada para el público de su época, por lo general estudiantes, priorizando los rasgos lingüísticos y léxicos frente a los estilísticos o poéticos.





