¿Γλῶσσα o διάλεκτος? Una visión metalingüística y literaria del griego
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Pérez Moro, DavidEditorial
Guillermo Escolar
Materia
Lengua griega Época bizantina Διάλεκτος Γλῶσσα Greek language Byzantine period
Fecha
2025Referencia bibliográfica
Pérez Moro, D. (2025). ¿Γλῶσσα o διάλεκτος? Una visión metalingüística y literaria del griego. En J. de la Villa Polo et al. (eds.), Studium Classicorum: visiones del Mundo Clásico, 2, 863–72. ISBN: 978-84-09-73260-9.
Patrocinador
Proyecto nacional “El autor bizantino III" (PID2019-105102GB-I00); proyecto europeo (ERC) "MELA: The meaning of language (CoG nr.101001328)".Resumen
En la actualidad el término dialecto hace referencia a la variedad de una lengua, por lo que queda subordinada socialmente a esta. Este término tiende a ser el vocablo escogido cuando se busca traducir el término griego διάλεκτος, aunque sin que este exprese los mismos valores. En el presente estudio realizaremos una aproximación al concepto de διάλεκτος en los textos bizantinos y observaremos hasta qué punto en ese periodo existía ya una dependencia o, incluso, proximidad semántica con el término γλῶσσα. Para realizar nuestro estudio utilizaremos, por un lado, fuentes literarias y, por el otro, fuentes lingüísticas. Asimismo, no será posible comenzar directamente en época bizantina, sino que será necesario realizar una introducción al concepto de διάλεκτος en fuentes prebizantinas, así como observar si, una vez tomada Constantinopla, se conserva la misma tendencia terminológica existente durante los últimos siglos del Imperio. Este estudio permitirá distinguir cinco concepciones diversas del término διάλεκτος y establecer, en algunos casos, una relación bien de subordinación bien de sinonimia con el vocablo γλῶσσα. In contemporary usage, the term dialect refers to the variety of a language, thereby being socially subordinated to it. This term tends to be chosen when translating the Greek term διάλεκτος, although it does not convey the same values. In the present study, we will approach the concept of διάλεκτος among the Byzantines and examine to what extent there was already a semantic dependency or even proximity to the term γλῶσσα during that period. To conduct our study, we will use both literary sources and linguistic sources. Moreover, it will not be possible to begin directly in the Byzantine era; instead, an introduction to the concept of διάλεκτος in pre-Byzantine sources will be necessary, as well as observing whether the same terminological trend persisted after the fall of Constantinople during the last centuries of the Empire. This study will allow us to distinguish five different conceptions of the term διάλεκτος and to establish, in some cases, a relationship of either subordination or synonymy with the term γλῶσσα.





