Cognate facilitation effect during auditory comprehension of a second language: A visual world eye-tracking study
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Andras, Filip; Rivera Zurita, Marta; Bajo Molina, María Teresa; Dussias, Paola E.; Paolieri, DanielaEditorial
Sage
Materia
Cognate facilitation effect Visual world paradigm Language non-selectivity
Fecha
2022-01-27Referencia bibliográfica
Andras, F., Rivera, M., Bajo, T., Dussias, P. E., & Paolieri, D. (2022). Cognate facilitation effect during auditory comprehension of a second language: A visual world eye-tracking study. International Journal of Bilingualism, 26(4), 405-425. [https://doi.org/10.1177/13670069211033359]
Resumen
Aims and Objectives: The cognate facilitation effect (CFE) is a robust effect in language
production and visual word comprehension, but evidence for CFE during auditory comprehension
is still scarce. This study aimed to explore the CFE during auditory comprehension of a second
language (L2) while manipulating proficiency in the L2 and cognate type. These two variables are
known to influence the CFE.
Methodology: Low and highly proficient Spanish–English bilinguals listened to individual words
in their L2, English, that shared high, low, and no phonological overlap (PO) with their native
language Spanish. We designed a visual world paradigm task that consisted of selecting an image
shown as a spoken word unfolded in time while eye movements were recorded.
Data and Analysis: Response times revealed a clear CFE in low proficiency bilinguals,
while this effect was absent in highly proficient bilinguals. The eye-tracking (ET) data showed
late coactivation of low-PO words and, surprisingly, no coactivation of high-PO words in
low proficiency bilinguals. Highly proficient bilinguals showed no clear pattern of language
coactivation in the ET data. The English monolingual control group showed no effects during
the critical time window.
Conclusions: These results are interpreted within the framework of L2 processing models. At
low levels of proficiency, the PO between translations facilitates access to meaning. On the other hand, highly proficient bilinguals no longer benefit from the PO between translations, at least for
concrete and simple nouns.
Originality: The findings demonstrate a clear CFE in auditory comprehension. Proficiency in L2
and PO modulated the effect, as shown in both the response time and in the ET data, respectively.
Implications: These findings suggest that at low levels of L2 proficiency, learners more easily
access the conceptual information if the auditory input is similar to their native language.
Nevertheless, as proficiency increases, this facilitation disappears.





