Collocation complexe et phrasème constructionnel: une étude à bout portant
Metadatos
Afficher la notice complèteEditorial
Université de Sousse
Materia
Phraseology Complex collocation Constructional phrasemes Phraséologie Collocation complexe Phrasème constructionnel
Date
2026Referencia bibliográfica
Published version: Pamies, A. & Pazos, J. M. (2026). Collocation complexe et phrasème constructionnel: Une étude à bout portant. Dans: T. Mani, E. Bouhlel, & B. Ouerheni (Eds.), Langues et productions langagières: Unités, combinatoires et énoncés (pp. 259-280). Université de Sousse.
Résumé
La détection automatisée des unités polylexicales exige d’identifier correctement leurs limites, qui sont parfois diffuses. Par exemple, pour faire la distinction entre une locution verbale (donner du fil à retordre), une collocation à verbe-support (donner un coup d´épée) et un type particulier de locution verbale qui contient une collocation à verbe support (<donner des coups> d'épée dans l'eau]). Parfois un verbe se combine de façon récurrente à une locution adverbiale pour former ce que certains phraséologues appellent une collocation complexe, et qui serait un type particulier de phrasème avec deux parties suffisamment autonomes pour le différencier de la locution verbale (p.ex. dormir + à poings fermés), mais qui pourrait peut-être constituer un phénomène syntaxique productif (une combinaison régulière, mais récurrente, entre un verbe littéral et une locution adverbiale figurée). Pour mieux éclairer cette catégorie polémique, nous appliquons une recherche statistique en corpus, basée sur la cooccurrence récurrente entre lexèmes pour deux constructions, théoriquement synonymiques: [V + {à bout portant}] et [V +{à brûle-pourpoint}], doublée d’une analyse linguistique des séquences verbo-adverbiales ainsi obtenues. L’objectif est d’étudier la convergence des critères méthodologiques quantitatifs (basés sur la fréquence de co-apparition) et des critères linguistiques (basés sur le figement et l’idiomaticité), au sein d’une zone frontalière entre les collocations, les syntagmes libres, et les constructions semi-figées partiellement productives. The automated detection of multi-word units requires correctly identifying their boundaries, which are sometimes diffuse. For example, to distinguish between a verbal idiom (donner du fil à retordre), a light verb collocation (donner un coup d´épée) and a special kind of verbal idiom which contains a light verb collocation (donner des coups d’épée dans l’eau). Sometimes a verb frequently combines with an adverbial idiom to form what some phraseologists call a complex collocation (a particular type of phraseme with two parts, which are sufficiently autonomous to differentiate it from a prototypical verbal idiom (e.g., dormir + à poings fermés) but that could perhaps constitute a productive syntactic phenomenon (a regular, but recurring, combination between a literal verb and a figurative adverbial idiom). To shed light on this controversial category, we apply a corpus-based statistical research approach, focusing on the recurrent co-occurrence of lexemes within two theoretically synonymous adjacent constructions: [V + {à bout portant}] and [V + {à brûle-pourpoint}], coupled with a linguistic analysis of the resulting verb-adverbial sequences. The objective is to investigate the convergence of quantitative methodological criteria (based on frequency of co-appearance) and linguistic criteria (based on fixedness and idiomaticity) within a borderline area encompassing collocations, free phrases, and semi-fixed partially productive constructions.





