The Phenomenology of Modal Indeterminacy in Crime and Punishment by F. M. Dostoevsky: Analysis of Language and Translation Solutions
Identificadores
URI: https://hdl.handle.net/10481/110127Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemEditorial
Università di Verona
Fecha
2026-01Referencia bibliográfica
“The Phenomenology of Modal Indeterminacy in Crime and Punishment by F. M. Dostoevsky: Analysis of Language and Translation Solutions”. Dostoevsky Studies, Università di Verona, 2026, 161-192
Resumen
Este artículo examina la tipología de la indeterminación modal en el lenguaje narrativo de Crimen y castigo y su repercusión en los procesos de traducción al español. A partir de una metodología funcional-semántica y fenomenológica, se analizan los principales marcadores modales —epistémicos, perceptivos, hipotéticos, emotivo-psicológicos y de acción— que configuran la dinámica de la conciencia en el universo estético de Dostoievski. El estudio demuestra que la indeterminación modal no es solo un recurso estilístico, sino un mecanismo esencial de la construcción de la subjetividad y de la polifonía narrativa. Asimismo, se proponen soluciones de traducción específicas para garantizar una equivalencia funcional entre el original ruso y el español, preservando la inestabilidad cognitiva y afectiva propia del discurso dostoievskiano.





