El uso de los recursos educativos de Internet en el proceso de la enseñanza de la traducción en línea en las lenguas árabe, inglesa, polaca y rusa (bloque metodológico para profesores de la traducción)
Identificadores
URI: https://hdl.handle.net/10481/106303Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemAutor
Guzmán Tirado, RafaelFecha
2025-09-01Resumen
La situación de pandemia mundial con el Covid-19 y la digitalización del proceso de enseñanza, en general, gracias al uso de los recursos educativos de Internet, ha cambiado profundamente la forma tradicional de la docencia a todos los niveles educativos, tanto en su forma presencial como en la no presencial, y está exigiendo la modificación radical de la forma de enseñar, así como el uso permanente de los recursos de Internet y de las plataformas existentes y de las que se están desarrollando actualmente. En este sentido, la elaboración de recursos de Internet educativos innovadores para la enseñanza de la traducción ha adquirido enorme actualidad. En cuanto a los recursos de Internet para la enseñanza de la traducción a estudiantes hispanohablantes en las lenguas árabe, inglesa, polaca y rusa, es preciso destacar que actualmente no existen suficientes recursos de este tipo. En el marco de la presente investigación, el equipo investigador del proyecto, continuando los resultados obtenidos en el anterior, se planteó elaborar cinco módulos para la enseñanza de la teoría y la práctica de la traducción a estudiantes hispanohablantes en línea en las lenguas citadas. En la presente investigación se han tenido en cuenta los resultados de los cuatro proyectos de investigación anteriores, realizados por el equipo, si bien en esta ocasión además de la lengua rusa, se han investigan tres lenguas más, el árabe, el inglés y el polaco, lo que, sin lugar a dudas, ha ampliado enormemente la trascendencia y representatividad de los resultados: • “Propuesta de organización del trabajo colectivo de los estudiantes como método innovador en la enseñanza de las lenguas extranjeras” (Cod-14-51) financiado por la Universidad de Granada. Duración: 2014-2016. • “Uso innovador de los recursos de Internet en el proceso de aprendizaje y enseñanza de lenguas extranjeros (lengua rusa)”, financiado por la Universidad de Granada (código de proyecto 296). Duración: 2017-2018. • “Creación de recursos didácticos electrónicos para la modernización de la enseñanza de la cultura, la literatura y las lenguas extranjeras (cultura, literatura y lengua rusas”, financiado por la Universidad de Granada. Duración: 2019-2020. • “Modernización del proceso de enseñanza de la lengua rusa como lengua extranjera en modo no-presencial. Mejora de la digitalización de la docencia en línea”, financiado por la Universidad de Granada. 2021-2022. Los recursos educativos de Internet creados en el marco de dichas investigaciones, que vienen funcionando con gran éxito, han sido utilizados por nuestros estudiantes y por los profesores de la UGR. The global pandemic situation with Covid-19 and the digitalization of the teaching process, in general, thanks to the use of educational resources from the Internet, has deeply changed the traditional way of teaching at all educational levels, both in its face-to-face and non-face-to-face forms, and is requiring a radical modification of the way of teaching, as well as the permanent use of Internet resources and existing platforms and those currently being developed. In this sense, the development of innovative educational Internet resources for the teaching of translation has become highly relevant. Regarding Internet resources for teaching translation to Spanish-speaking students in the Arabic, English, Polish, and Russian languages, it has been necessary to highlight that there are currently not enough resources of this type. In the context of this research, the project research team, built on the results obtained in the previous one, proposes to develop five modules for teaching the theory and practice of translation to Spanish-speaking students online in the cited languages.





