Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorHan, Shujun
dc.contributor.authorWang, Yongliang
dc.date.accessioned2025-07-22T09:54:14Z
dc.date.available2025-07-22T09:54:14Z
dc.date.issued2025-06-27
dc.identifier.citationHan , S., & Wang, Y. (2025). Cultural representation in English textbooks: Voices from Chinese EFL teachers. Porta Linguarum An International Journal of Foreign Language Teaching and Learning, (44), 285–302. https://doi.org/10.30827/portalin.vi44.31824es_ES
dc.identifier.issn2695-8244
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/105530
dc.descriptionThis study was supported by Humanistic and Social Science Youth Fund Project of Ministry of Education, “Research on Grammaticalization and Cognitive Motivation of Chinese and English Verbal Measurement Constructions” (Grant No. 20YJC740013) and by 2024 Education and Teaching Reform Research Project of Henan Province “Innovation and Practice of Smart Teaching Mode in Universities under the Background of Digital Education” (Grant No. 2024SJGLX0543)es_ES
dc.description.abstractWhen a person acquires a new language, culture is a central part of the process that cannot be separated. An English textbook serves as a medium for learning that is rich in the hidden cultural significance for its stakeholders. From the perspective of educators, there is limited scrutiny into how cultural values are depicted within English language textbooks. Therefore, this inquiry was conducted to examine the cultural content of textbook series in China, identifying the critical role these textbooks play in presenting culture. A questionnaire adapted from Kilickaya (2004) was used in this investigation. The study involved 625 Chinese EFL teachers and a questionnaire was administered to all participants. Among them, 21 were randomly selected for semi-structured interviews, which were based on a semiotics framework to enhance the depth of analysis. Collected data from the questionnaire were processed for quantitative analysis while the data from the interviews were transcribed and scrutinized for qualitative analysis. Results indicated that teachers hold a positive view about cultural representation in English textbooks and advocate for a cultural semiotic representation approach that connects images, texts, and tasks to improve students' cultural awareness. Ultimately, the results of this investigation have practical implications for EFL stakeholders.es_ES
dc.description.abstractCuando una persona adquiere una nueva lengua, la cultura es una parte central del proceso que no puede separarse. Un libro de texto de inglés es un medio de aprendizaje que contiene una abundancia de significados culturales ocultos en las partes interesadas. Desde el punto de vista de los educadores, existe un examen restringido que explora cómo se representa un sistema de valores culturales en un libro de texto de lengua inglesa. Por lo tanto, esta investigación se llevó a cabo para escudriñar el contenido cultural de las series de libros de texto en China, identificando la función crítica de los libros de texto en la presentación de la cultura. En esta investigación se utilizó un cuestionario adaptado de Kilickaya (2004). En el estudio participaron 625 profesores chinos de EFL y se administró un cuestionario a todos los participantes, 21 de los cuales fueron seleccionados al azar para realizar entrevistas semiestructuradas. Los datos recogidos del cuestionario se procesaron para el análisis cuantitativo, mientras que los datos de las entrevistas se transcribieron y examinaron para el análisis cualitativo. Los resultados indicaron que la mayoría de los profesores hacían hincapié en ofrecer una visión equilibrada de las culturas globales, en la necesidad de implicar a los alumnos en temas culturales y en animarles a interactuar con diversos valores. Las conclusiones de la investigación indicaron que los ayudantes de cátedra consiguen expresar las distintas percepciones de los profesores. Los resultados mostraron que la complementación de ilustraciones y texto en los libros de texto suele estar indexada por la semiótica. En definitiva, los resultados de esta investigación tienen implicaciones prácticas para los interesados en la enseñanza del inglés como lengua extranjera.es_ES
dc.description.sponsorshipMinistry of Education (20YJC740013)es_ES
dc.description.sponsorshipEducation and Teaching Reform Research Project of Henan Province (2024SJGLX0543)es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherUniversidad de Granadaes_ES
dc.rightsAtribución 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectCultural representationes_ES
dc.subjectEnglish as a Foreign Languagees_ES
dc.subjectTeachers’ perceptiones_ES
dc.subjectRepresentación culturales_ES
dc.subjectInglés como lengua extranjeraes_ES
dc.subjectPercepción de los profesoreses_ES
dc.titleCultural representation in English textbooks: Voices from Chinese EFL teacherses_ES
dc.title.alternativeLa representación cultural en los libros de texto de inglés: Voces de profesores chinos de inglés como lengua extranjeraes_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.identifier.doi10.30827/portalin.vi44.31824
dc.type.hasVersionVoRes_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución 4.0 Internacional