Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorÁlvarez De Morales Mercado, Cristina 
dc.contributor.authorÁlvarez Vega, Carlos
dc.contributor.otherUniversidad de Granada. Departamento de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2025-06-18T07:24:31Z
dc.date.available2025-06-18T07:24:31Z
dc.date.issued2025-06-18
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10481/104721
dc.description.abstractEste Trabajo de Fin de Grafo (TFG) aborda una de las modalidades de traducción multimodal accesible: el Subtitulado para Personas Sordas (SpS). La motivación nace de seguir mejorando la igualdad de condiciones en el consumo de cualquier producto audiovisual, tanto informativo como lúdico. La finalidad y el objetivo principal de este TFG es hacer accesible un fragmento de 20 minutos de la película alemana Männer… (Hombres, hombres…) para usuarios germanohablantes postlocutivos o hipoacúsicoses_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad de Granada. Grado en Traducción e Interpretación. Trabajo Fin de Grado. Curso académico 2024/2025es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Granadaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleUna propuesta de Subtítulos para personas sordas (SpS) de un fragmento de la película Männer…es_ES
dc.typebachelor thesises_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional