<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>MEAH 73 (2024)</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/94243</link>
<description/>
<pubDate>Thu, 16 Apr 2026 13:15:02 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-16T13:15:02Z</dc:date>
<item>
<title>Ciencia en judeoespañol: por qué, con qué y para qué</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/104218</link>
<description>Ciencia en judeoespañol: por qué, con qué y para qué
Díaz Mas, Paloma
En abril de 2021 fui elegida académica de número de la Real Academia Española (RAE) para ocupar la silla i. Me convertía así en la decimosegunda mujer académica; en ese momento había ocho mujeres en la RAE, ya que cuatro de las elegidas desde 1978 —año del ingreso de la primera mujer, Carmen Conde— habían fallecido; después de mí se han incorporado otras tres académicas más.&#13;
&#13;
Cada candidatura debe ser propuesta por tres académicos y la elección se realiza por votación de todos ellos. Creo que para mi candidatura y posterior elección fue decisiva mi doble faceta de filóloga y de escritora de creación. Como filóloga, fui durante muchos años profesora de literatura española en la Universidad del País Vasco y después investigadora del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), dedicando mi investigación principalmente a la literatura en judeoespañol producida en la diáspora sefardí.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/104218</guid>
</item>
<item>
<title>Las dos versiones del poema de las preguntas sobre la Biblia y la naturaleza atribuido a Abraham ibn Ezra</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/97517</link>
<description>Las dos versiones del poema de las preguntas sobre la Biblia y la naturaleza atribuido a Abraham ibn Ezra
Prats Oliván, Arturo
Los textos que se editan aquí corresponden a un poema atribuido a Abraham ibn Ezra que fue editado a finales del siglo XIX. El presente trabajo cuestiona la antigua edición proponiendo una nueva de dos distintas versiones del poema a partir de las fuentes manuscritas disponibles, la primera elaborada a partir de múltiples testimonios textuales conservados en manuscritos orientales datados entre los siglos XVII y XIX y en los que el poema se atribuye a Abraham ibn Ezra, y la otra versión elaborada a partir de un único manuscrito de Alfonso de Zamora (s. XVI), converso y profesor de hebreo de la universidad de Alcalá de Henares, el manuscrito de la biblioteca de la Universidad de Leiden, ms. Leiden Or. 645, en cuyo encabezamiento se dice que el autor del texto era un «sabio judío francés», probablemente provenzal.; The texts edited here correspond to a poem attributed to Abraham ibn Ezra that was edited at the end of the 19th century. The present work questions the old edition by proposing a new one consisting on two different versions of the poem from the available manuscript sources. The first one has been elaborated from multiple textual testimonies preserved in oriental manuscripts dated between the 17th and 19th centuries and in which the poem is attributed to Abraham ibn Ezra. The other version has been elaborated from a single manuscript written by Alfonso de Zamora (16th century), a convert and professor of Hebrew at the University of Alcalá de Henares: the manuscript of the library of the University of Leiden, ms. Leiden Or. 645, whose heading states that the author of the text was a “French Jewish scholar”, probably Provençal.
Esta publicación es parte del proyecto de I+D+i PID2022-137832NB-I00, Legarad IV, financiado por MICIU/&#13;
AEI/10.13039/501100011033/ y por «FEDER/UE».
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/97517</guid>
</item>
<item>
<title>Los sueños de José en Una Biblia de Philippe Lechermeier y Rebecca Dautremer: una lectura dramática de Génesis 37-50 desde la narración gráfica</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/97513</link>
<description>Los sueños de José en Una Biblia de Philippe Lechermeier y Rebecca Dautremer: una lectura dramática de Génesis 37-50 desde la narración gráfica
García Mena, Celeste
Este artículo estudia cómo el relato bíblico de José (Gn 37-50) se ha adaptado en un texto dramático en la versión de Philippe Lechermeier y Rebecca Dautremer titulado «Los sueños de José». Entendemos el texto dramático como un texto literario que se desarrolla en el tiempo, va dirigido a la imaginación del lector y está destinado a su recepción en solitario. «Los sueños de José» está incluido en Una Biblia (Edelvives, 2014), una narración gráfica que reescribe el Antiguo y Nuevo Testamento con diferentes cambios de registro. El análisis de la obra se realiza desde una doble perspectiva metodológica: 1) para analizar los elementos comunicativos se utilizan los estudios semióticos aplicados al texto y 2) para abordar la composición de la obra se utilizan los estudios literarios en torno al drama, así como la estructura clásica de introducción, nudo y desenlace. Este estudio evidencia cómo la recepción y adaptación del relato bíblico de José (Gn 37-50) a un texto dramático ilustrado conlleva cambios formales y de contenido. «Los sueños de José» es una muestra de la pervivencia literaria de la Biblia en la memoria cultural.; This article studies how the biblical story of Joseph (Gn 37-50) has been adapted into a dramatic text in Philippe Lechermeier and Rebecca Dautremer's version entitled «Los sueños de José». By dramatic text we refer to a literary text that develops itself over time, is addressed to the reader's imagination, and is intended for solitary reception. «Los sueños de José» is included in Una Biblia (Edelvives, 2014), a graphic narrative that rewrites the Old and New Testament with different register variations. The analysis of the play is carried out from a double methodological perspective: 1) text-applied semiotic studies are used to analyse the communicative elements and 2) drama literary studies are used to analyse the composition of the play, as well as the classic structure of introduction, plot, and ending. This study demonstrates how the reception and adaptation of the biblical story of Joseph (Gn 37-50) into an illustrated dramatic text involves formal and content changes. «Los sueños de José» is an example of the literary permanence of the Bible in the cultural memory.
Este artículo es parte del proyecto PID2023-147954NB-I00: «Creación, recopilación&#13;
y difusión de saberes en el judaísmo rabínico y medieval», financiado por MCIN/AEI/10.13039/501100011033. Además me gustaría agradecer el apoyo al proyecto de investigación «Lengua y literatura del judaísmo rabínico y medieval»/PID2019-105305GB-I00,&#13;
financiado por MCIN/AEI/10.13039/501100011033.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/97513</guid>
</item>
<item>
<title>Técnicas interpretativas de la literatura rabínica: fundamentos teóricos de la investigación y nuevas perspectivas</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/97510</link>
<description>Técnicas interpretativas de la literatura rabínica: fundamentos teóricos de la investigación y nuevas perspectivas
Berrocal-Fonseca, Bárbara
En este artículo presento una orientación hermenéutica novedosa para el estudio de las técnicas interpretativas rabínicas. La propuesta se basa, por un lado, en los avances teóricos de la hermenéutica filosófica del siglo XX en relación con el trato con los textos (principalmente en las obras de Hans Georg Gadamer y Paul Ricoeur), y, por otro, en una revisión crítica del estado de la cuestión en los estudios sobre interpretación rabínica. Sugiero un desarrollo metodológico de esta orientación hermenéutica aplicable a un análisis hermenéutico-filológico de los textos rabínicos y ofrezco algunas pautas para su desarrollo.; In this paper I present a fresh hermeneutical orientation for the study of rabbinic interpretative techniques. The proposal is based on the one hand, on the theoretical advances of 20th century philosophical hermeneutics in relation to dealing with texts (mainly in the works of Hans Georg Gadamer and Paul Ricoeur), and, on the other hand, on a critical review of the status questionis in rabbinic interpretation studies. A methodological application of this hermeneutical orientation is suggested, in the form of a hermeneutical-philological analysis of rabbinic texts focusing on the concrete application of rabbinic interpretative techniques; some guidelines for its development are offered.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/97510</guid>
</item>
<item>
<title>Siguiendo los pasos de Francisco Cantera. Los judíos en Aguilar de Campoo y la inscripción hispano-hebrea de la Puerta de Portago</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/97502</link>
<description>Siguiendo los pasos de Francisco Cantera. Los judíos en Aguilar de Campoo y la inscripción hispano-hebrea de la Puerta de Portago
González García, Fernando
En 1942, Francisco Cantera publicó un breve estudio acerca de la lápida trilingüe de Aguilar de Campoo (Palencia), escrita en hebreo, castellano aljamiado y castellano antiguo, sugiriendo varias transcripciones posibles del texto, con la esperanza de encontrar en el futuro alguna fuente adicional que esclareciese su lectura. Afortunadamente, ochenta y dos años después, se ha localizado el documento que tanto ansiaba Cantera; un hallazgo que permitiría identificar a los personajes de la inscripción. Al mismo tiempo, este artículo pretende actualizar el conocimiento general acerca de los judíos medievales aguilarenses, intentando aclarar qué hay de cierto o de erróneo en lo dicho hasta ahora.; In 1942, Francisco Cantera published a brief study on the trilingual slab from Aguilar de Campoo (Palencia), written in Hebrew, aljamiado Castilian and ancient Castilian, suggesting several possibilities for the transcription of the text, with the hope for the future appearance of an additional source which may clarify its lecture. Fortunately, eighty-two years later, the document which Cantera waited for so much has been found; a discovery which would allow us to identify the characters of the inscription. At the same time, this article intends to update the general knowledge related to the medieval Jews in Aguilar, trying to answer what is true or wrong regarding everything said until now.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/97502</guid>
</item>
</channel>
</rss>
