<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>Variación. Revista de Variación y Cambio Lingüístico</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/93440</link>
<description/>
<pubDate>Tue, 21 Apr 2026 15:00:18 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-21T15:00:18Z</dc:date>
<image>
<title>Variación. Revista de Variación y Cambio Lingüístico</title>
<url>https://digibug.ugr.es:443/bitstream/id/9cbfe120-85e3-401a-8e8b-b1b07098fd04/</url>
<link>https://hdl.handle.net/10481/93440</link>
</image>
<item>
<title>Configuración temática en titulares periodísticos costarricenses: análisis de las secciones Nacionales y Deportes de La Nación y La Extra</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/108813</link>
<description>Configuración temática en titulares periodísticos costarricenses: análisis de las secciones Nacionales y Deportes de La Nación y La Extra
Vargas Castro, Ericka
En este artículo se analiza la variación en la estructura de los titulares periodísticos costarricenses a&#13;
partir de la configuración de la cláusula como mensaje. Para ello, se emplearon dos corpus: uno&#13;
impreso, correspondiente a 2011, y otro digital, de 2024, conformados por titulares de las secciones&#13;
Nacionales y Deportes de los periódicos La Nación y La Extra. El primero se consideró representativo&#13;
de la prensa de referencia y el segundo, de las clases populares. Los hallazgos revelan una mayor&#13;
diversidad temática en La Extra en ambos periodos, debido a las posibilidades estructurales de las&#13;
cláusulas declarativas y a la incorporación de titulares interrogativos e imperativos. Además, en la&#13;
prensa digital aumentó considerablemente el uso de temas absolutos en los diarios seleccionados,&#13;
especialmente en La Extra. Estas particularidades contrastan con la estabilidad sintáctica observada&#13;
en La Nación. En conjunto, los resultados evidencian una interacción más dinámica con el contenido&#13;
en La Extra, favorecida por la variedad estructural, que se consolida como una estrategia&#13;
comunicativa orientada a captar la atención del lector. Por el contrario, en La Nación, la uniformidad&#13;
formal responde a los propósitos de la prensa de referencia, centrada en transmitir la información&#13;
con neutralidad y objetividad.; This paper examines the variation in the structural patterns of Costa Rican newspaper headlines&#13;
through the configuration of the clause as message. Two corpora were analyzed: a printed one from&#13;
2011 and a digital one from 2024, both consisting of headlines from the National and Sports sections&#13;
of La Nación and La Extra. The former represents the reference press, while the latter reflects the&#13;
popular press. The results reveal greater thematic diversity in La Extra across both periods, due to the&#13;
structural flexibility of declarative clauses, and the inclusion of interrogative and imperative&#13;
headlines. Additionally, the use of absolute themes increased substantially in the digital press in&#13;
these selected newspapers, particularly in La Extra. These tendencies contrast with the syntactic&#13;
stability observed in La Nación. Overall, the findings suggest that La Extra engages in a more dynamic&#13;
interaction with its content, using structural variation as a communicative strategy to attract reader&#13;
attention. Conversely, La Nación maintains formal uniformity aligned with the aims of the reference&#13;
press, which prioritizes neutrality and objectivity in information delivery.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/108813</guid>
</item>
<item>
<title>Análisis comparativo de las oraciones imperativas del chino y del español desde la Gramática Léxico-Funcional</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/108810</link>
<description>Análisis comparativo de las oraciones imperativas del chino y del español desde la Gramática Léxico-Funcional
Liu, Tong
Este trabajo analiza las construcciones imperativas en chino mandarín y en español desde la&#13;
Gramática Léxico-Funcional (LFG), con el objetivo de comparar sus mecanismos sintácticos y&#13;
funciones comunicativas. A partir de ejemplos obtenidos de los corpus CCL y CREA, se examina&#13;
cómo cada lengua proyecta la modalidad en la relación entre las estructuras-c y las estructuras-f del&#13;
modelo. La metodología combina un enfoque contrastivo con el análisis funcional de datos de&#13;
corpus, lo que permite observar de manera sistemática tanto las semejanzas como las divergencias&#13;
entre ambas lenguas. Los resultados muestran que las diferencias estructurales inciden en la&#13;
manera en que se expresan órdenes y peticiones: mientras que el chino recurre con frecuencia a&#13;
partículas modales y a la posición del sujeto, el español se apoya en la flexión verbal y en recursos&#13;
prosódicos. En definitiva, el estudio confirma la utilidad de LFG para describir la variación formal y&#13;
funcional de los imperativos y demuestra su aplicabilidad en la comparación de lenguas&#13;
tipológicamente distantes.; This study examines imperative constructions in Mandarin Chinese and Spanish within the framework&#13;
of Lexical-Functional Grammar (LFG), with the aim of comparing their syntactic mechanisms and&#13;
communicative functions. Drawing on data from the CCL and CREA corpora, the analysis focuses on&#13;
how each language projects modality through the interaction between c-structure and f-structure.&#13;
The methodology combines a contrastive approach with functional analysis of corpus examples,&#13;
enabling a systematic observation of both similarities and divergences. The findings indicate that&#13;
structural diferences afect the ways in which commands and requests are expressed: while&#13;
Mandarin often relies on modal particles and subject position, Spanish makes greater use of verbal&#13;
inflection and prosodic resources. In conclusion, the study confirms the usefulness of LFG for&#13;
describing the formal and functional variation of imperatives and supports its applicability to the&#13;
comparison of typologically distant languages.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/108810</guid>
</item>
<item>
<title>Una muestra del habla de Olocau del Rey, enclave lingüístico-administrativo del noroeste valenciano</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/108808</link>
<description>Una muestra del habla de Olocau del Rey, enclave lingüístico-administrativo del noroeste valenciano
Gargallo Gil, José Enrique
Olocau del Rey constituye un singular enclave lingüístico-administrativo del noroeste valenciano, en el límite de la comarca de Els Ports (provincia de Castellón) con la provincia de Teruel. Se ofrece en este artículo una muestra del habla castellano-aragonesa de la localidad, en continuidad con los vecinos pueblos turolenses, y también de distintos elementos de penetración del valenciano, que es de uso general en el resto de la comarca. Tras una justificación inicial, se distribuyen y analizan los materiales recolectados en la secciones siguientes: Fonética, Morfosintaxis, Léxico, Onomástica (nombres de masías, otros topónimos, sobrenombres colectivos), Dictados tópicos y Refranes (del calendario y meteorológicos, así como algunos de molde valenciano o catalán).; Olocau del Rey is a particularly interesting linguistic and administrative enclave in north-west Valencia,&#13;
on the border between the area of Els Ports (province of Castellón) and the province of Teruel. In this&#13;
article, we offer a sample of the Castilian-Aragonese speech of the locality, a continuation of that of&#13;
neighbouring places in Teruel, and also draw attention to various importations from Valencian, which is&#13;
in general use in the rest of the area. After an initial explanation of the motivation for the work, the&#13;
materials are analysed and sorted into the following sections: Phonetics, Morphosyntax, Lexicon,&#13;
Onomastics (names of farmsteads, other place names, collective nicknames, Proverbs (about the&#13;
calendar and the weather, plus a handful of the Valencian or Catalan variety).
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/108808</guid>
</item>
<item>
<title>Variación y vitalidad léxicas de voces cotidianas recogidas en el ALEA</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/108804</link>
<description>Variación y vitalidad léxicas de voces cotidianas recogidas en el ALEA
Vázquez Salazar, Elena
Este estudio tiene como objetivo una revisión de la variación y vitalidad léxicas de 8 términos representados geográficamente en el ALEA en las provincias de Sevilla y Huelva. Para comprobar la posible aparición de nuevas variantes por término y la vitalidad de los datos cartografiados, se llevan a cabo encuestas a 180 informantes, divididos en tres variables sociales: sexo, edad y nivel de instrucción. Se ponen en comparación los datos que recoge el ALEApor mapa con los obtenidos en la encuesta, se realiza un recuento de los términos que han aparecido y un desglose por variable social de los tres más representativos. Los resultados obtenidos apoyan la idea de que el plano léxico es altamente susceptible a la variación, pues muestran que la modernización de la vida cotidiana y la presión normativa afectan a la vigencia de uso de los términos, aunque, medio siglo después de la publicación del ALEA, no todos han iniciado un proceso de mortandad léxica.; This study aims to review the vitality and lexical variation of 8 terms geographically represented in the ALEA in the provinces of Seville and Huelva. To verify the potential emergence of new variants for each term and the vitality of the mapped data, surveys are conducted with 180 informants, divided into three social variables: gender, age and education level. The data collected in the ALEA by map is compared with survey results, a count is made of the terms that have appeared and a breakdown is carried out by social variable for the three most representative terms. The results support the idea that the lexical realm is highly susceptible to variation, as they show that the modernization of daily life and normative pressure affect the continued use of the terms. However, half a century after the publication of the ALEA, not all terms have started a process of lexical death.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/108804</guid>
</item>
<item>
<title>Esta mañana me fui a bañar… ¡¿y no me habían cortado el agua?! La expresión de la admiratividad en la construcción “y no + verbo”: descripción dialectal en el español</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/108800</link>
<description>Esta mañana me fui a bañar… ¡¿y no me habían cortado el agua?! La expresión de la admiratividad en la construcción “y no + verbo”: descripción dialectal en el español
Leiva-Quiroz, Pilar; González Vergara, Carlos
Este artículo se propone describir el funcionamiento de la construcción "y no + verbo" en relación con el grado de dominio, la identificación de la admiratividad y el tiempo verbal preferido en español. A través de un muestreo intencionado con cuotas de afijación uniforme, se recopilaron 210 respuestas de participantes procedentes de 21 países de habla hispana. Estos evaluaron la gramaticalidad y el valor de sorpresa de la estructura en su variedad dialectal, en función de si conocían o usaban la expresión y si la asociaban a un contexto admirativo. El análisis cuantitativo muestra que el grado de dominio varía significativamente según el lugar de origen, mientras que la identificación del valor de sorpresa se correlaciona con el tiempo verbal utilizado y el país del hablante. Además, se observa que los participantes reconocen con mayor frecuencia la admiratividad cuando la construcción "y no + verbo" se emplea con tiempos verbales pasados, aunque otras categorías temporales también pueden expresar valores admirativos. Estos resultados sugieren la necesidad de investigar más a fondo los factores que influyen en los procesos de gramaticalización de los marcadores de admiratividad en los diferentes dialectos del español.; This article aims to describe the functioning of the construction "y no + verb" in relation to proficiency levels, the identification of mirativity, and preferred verb tense in Spanish. Through purposive sampling with uniform quota allocation, 210 responses were collected from participants across 21 Spanish-speaking countries. They evaluated the grammaticality and the surprise value of the structure within their dialectal variety, based on whether they were familiar with or used the expression and whether they associated it with an admirative context. Quantitative analysis reveals that proficiency levels vary significantly according to the participants' country of origin, while the identification of the surprise value correlates with the verb tense used and the speaker's nationality. Moreover, participants more frequently recognize mirativity when the construction "y no + verb" is used with past tenses, although other temporal categories may also convey admirative meanings. These findings highlight the need for further investigation into the factors influencing the grammaticalization processes of mirativity markers in different Spanish dialects.
Este estudio se enmarca en el proyecto Fondecyt regular n.°1210669: "No, no y no: significado, historia y distribución dialectal de las&#13;
negaciones no polares en español”
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/108800</guid>
</item>
</channel>
</rss>
