<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>Porta Linguarum, Monográfico VIII, 2023</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/91760</link>
<description/>
<pubDate>Sat, 25 Apr 2026 22:29:02 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-25T22:29:02Z</dc:date>
<item>
<title>Teacher beliefs about teaching French as a foreign language in a Chinese university: a multilingual perspective</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/91833</link>
<description>Teacher beliefs about teaching French as a foreign language in a Chinese university: a multilingual perspective
Shan, Zhibin; Xu, Hao
While French is an important European language being taught in Chinese universities, not much is known about French language teachers’ beliefs about its teaching as a foreign language, particularly not from a multilingual perspective. Adopting a multiple-case design, this study examined 5 French language teachers’ beliefs about the French language and the learner. Analysing data collected via interviews, the study revealed that teachers’ beliefs reflected neither the linguistic landscape of the French language nor the learner’s existing level of multilingualism. However, the teachers’ monolingual ideology as reflected in their beliefs seemed to co-exist with beliefs that reflected their multilingual ideology; the cultural capital brought by learning French as a foreign language prevailed in teachers’ beliefs about the language with reference to the value of French learning in their students’ future international communication in a multilingual world, and the teachers also perceived their students as French learners with English learning experience that could lend support to their French learning.; Si bien el francés es un idioma europeo importante que se enseña en las universidades chinas, no se sabe mucho sobre las creencias de los profesores de francés sobre su enseñanza como lengua extranjera, particularmente no desde una perspectiva multilingüe. Adoptando un diseño de casos múltiples, este estudio examinó las creencias de 5 profesores de francés sobre el idioma francés y el alumno. Al analizar los datos recopilados a través de entrevistas, el estudio reveló que las creencias de los docentes no reflejaban ni el panorama lingüístico de la lengua francesa ni el nivel actual de multilingüismo del alumno. Sin embargo, la ideología monolingüe de los docentes, que se refleja en tales creencias, parecía coexistir con las creencias que reflejaban su ideología multilingüe: el capital cultural aportado por el aprendizaje del francés como lengua extranjera prevalecía en las creencias de los profesores sobre el idioma con referencia al valor del aprendizaje del francés en la futura comunicación internacional de los estudiantes en un mundo multilingüe; los profesores también percibían a sus estudiantes como estudiantes de francés con experiencia en el aprendizaje del inglés que podría ayudar al aprendizaje del francés.
This research was funded by “Research on the Innovation of Foreign Language Education in China” (grant number: 22JJD740011), a major project of the Key Research Institutes of Humanities and Social Sciences under the Ministry of Education, as well as supported by the Beijing Foreign Studies University “Double First-Class” Fund (project title: “Construction of Standards for Foreign Language Education and Foreign Language Talents Training in Higher Education”, project number: 2022SYLZD010).
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/91833</guid>
</item>
<item>
<title>The emotions of teachers teaching German in Chinese secondary schools</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/91832</link>
<description>The emotions of teachers teaching German in Chinese secondary schools
Lian, Fei; Li, Yuan; Tao, Jian
As part of the continued effort to advocate multilingual education, China has recently included German, French, and Spanish as subjects in secondary education. Secondary teachers teaching these languages other than English (LOTEs) may confront new challenges and opportunities, potentially making their professional lives emotionally intense. We therefore take teachers teaching German in Chinese secondary schools as examples and examine their emotions, including the emotion types and the reasons behind those emotions. Using a mixed method, the study surveyed 136 Chinese German teachers nationwide, and then conducted follow-up interviews with 20 participants. The study reveals that the Chinese German teachers experienced more positive emotions than negative ones. The positive emotions were mostly associated with positive interactions in their school settings, followed by their teacher knowledge, interests, and personality, while opportunities created by the development of the German subject constituted an additional factor. Implications for how to enhance LOTE teachers’ emotional experiences are discussed.; Como parte del esfuerzo continuo por promover la educación multilingüe, China ha incluido recientemente el alemán, el francés y el español como asignaturas en la educación secundaria. Los profesores de secundaria que enseñan estos idiomas distintos al inglés (LOTE) pueden enfrentarse a nuevos desafíos y oportunidades, lo que puede hacer que sus carreras profesionales sean emocionalmente intensas. Por lo tanto, tomamos como ejemplo a los profesores que enseñan alemán en las escuelas secundarias chinas y examinamos sus emociones, incluidos los tipos de emociones y las razones que subyacen a estas emociones. Utilizando un método mixto, esta investigación encuestó a 136 profesores chinos de alemán en todo el país, y luego realizó entrevistas de seguimiento con 20 participantes. El estudio revela que los profesores chinos de alemán experimentaron más emociones positivas que negativas. Las emociones positivas se asociaron en su mayoría con las interacciones positivas en sus entornos escolares, seguidas de los conocimientos, intereses y personalidad de los profesores, mientras que las oportunidades creadas por el desarrollo de la asignatura de alemán constituyeron un factor adicional. Se han discutido las implicaciones sobre cómo mejorar las experiencias emocionales de los docentes de LOTE.
This work was supported by the Fundamental Research Funds for the Central Universities and the Funds of the Teaching Advisory Board for German majors under the Ministry of Education in China (21DYJJ06).
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/91832</guid>
</item>
<item>
<title>Portuguese language learning and capital access: a study on university students in Macau</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/91830</link>
<description>Portuguese language learning and capital access: a study on university students in Macau
Gong, Yang; Zheng, Yongyan; Gao, Andy Xuesong
This paper reports on an inquiry into a group of students’ Portuguese language learning with a focus on their access to economic, social, and cultural capital. The inquiry problematizes the traditional uncritical assumption of a shared pursuit of linguistic competence among students. Drawing on individual in-depth interviews with 14 participants at a university in Macau, this article illustrates how local and mainland Chinese students related their Portuguese language learning to the acquisition of different forms of capital, respectively. Specifically, our analysis reveals that economic capital dominated in the local participants’ pursuits, with cultural and social capital being less influential, whereas among mainland Chinese participants the influence of economic capital was weak and unsustainable, with a balanced distribution of cultural and social capital. The findings also suggest that the participants’ family contexts and social networks shaped their pursuits of different forms of capital in Portuguese learning, implying that educational institutions and teachers need to reframe their learning resources and pedagogical strategies for Portuguese language learners in Macau, placing greater emphasis on reinforcing students’ social connections with Portuguese or local Macanese communities.; Este estudio investiga el aprendizaje de la lengua portuguesa de un grupo de estudiantes con un enfoque en su acceso al capital económico, social y cultural. La investigación cuestiona la tradicional suposición acrítica de la búsqueda compartida de la competencia lingüística entre los estudiantes. Basándose en entrevistas individuales a profundidad con 14 participantes en una universidad de Macao, este estudio ilustra cómo los estudiantes locales y los de China continental relacionaron su aprendizaje del idioma portugués con la adquisición de diferentes formas de capital. En concreto, nuestro análisis revela que los participantes buscaron principalmente el capital económico, siendo el capital cultural y social menos influyente, mientras que, entre los participantes de China continental, la influencia del capital económico fue débil e insostenible, con una distribución equilibrada de capital cultural y social. Los resultados también sugieren que los contextos familiares y las redes sociales de los participantes determinaron su búsqueda de diferentes formas de capital en el aprendizaje del portugués, lo que implica que las instituciones educativas y los docentes deben reestructurar sus recursos de aprendizaje y estrategias pedagógicas para los estudiantes de lengua portuguesa en Macao, poniendo mayor énfasis en el refuerzo de las conexiones sociales de los estudiantes con las comunidades portuguesas o macaenses locales.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/91830</guid>
</item>
<item>
<title>Foreign language enjoyment and foreign language classroom anxiety among Chinese learners of German</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/91829</link>
<description>Foreign language enjoyment and foreign language classroom anxiety among Chinese learners of German
Chen, Yu; Chen, Chuchu; Liu, Siqi
This study examines both the foreign language enjoyment (FLE) and the foreign language classroom anxiety (FLCA) of 201 Chinese university students of non-German majors who were learning the German language. A questionnaire based on the FLE scale and the FLCA scale was employed to examine the participants’ classroom emotions as well as other learner- and teacher-related variables. Participants reported a higher level of FLE than FLCA, with these two emotions being negatively correlated. Also, regression analysis showed that FLE can be strongly predicted by teacher-related variables, while FLCA is predicted by learner-related variables. Moreover, qualitative analysis of the open-ended questions in the questionnaire showed that learners’ FLE in the German classroom was boosted by their sense of achievement in learning a new language and frequent interaction between the participants and their teachers and classmates. At the same time, the relatively high demands of German language learning and frequent exams resulted in higher FLCA. The findings suggest that teachers could organize diverse classroom activities and integrate more culture-related content to enhance their students’ FLE. Meanwhile, they could also adopt more flexible methods of assessment and provide clearer instructions thereon to help students to be more prepared, thereby ameliorating their FLCA.; El presente estudio profundiza en el disfrute de lenguas extranjera (FLE) y ansiedad en el aula de lenguas extranjeras (FLCA) de 201 universitarios chinos de carreras no alemanas. Se empleó un cuestionario basado en escalas FLE y FLCA para examinar emociones en el aula de los participantes, y otras variables relacionadas con el alumno y el profesor. Los participantes mostraron un mayor nivel de FLE que FLCA, y que estas dos emociones estaban negativamente correlacionadas. El análisis de regresión demostró que FLE puede ser fuertemente predicha por variables relacionadas con el profesor y FLCA, por las con el alumno. Además, el análisis cualitativo de las preguntas abiertas manifestó que el FLE se vio impulsado por la sensación de logro en el aprendizaje de una nueva lengua y la frecuente interacción entre los participantes y sus profesores y compañeros. Simultáneamente, causaron una mayor FLCA la exigencia relativamente alta del aprendizaje del alemán y exámenes frecuentes. Según los resultados, sugerimos que los profesores organicen diversas actividades en el aula e integren más contenidos vinculados con la cultura para mejorar el FLE estudiantil. Mientras tanto, pueden adoptar formas más flexibles de evaluación e instrucciones más claras para prepararles más, mejorando así su FLCA.
This study was supported by the National Social Science Fund of China (Grant No. 19WZXB011) and the Humanities and Social Sciences Youth Foundation of the Ministry of Education of China (Grant No. 22YJC740047).
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/91829</guid>
</item>
<item>
<title>Developing intercultural communicative competence in French-medium content and language integrated learning courses through teacher scaffolding</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/91822</link>
<description>Developing intercultural communicative competence in French-medium content and language integrated learning courses through teacher scaffolding
Li, Danli; Gao, Qing; Ma, Mengyao
The increasing popularity of Content and Language Integrated Learning (CLIL) courses has attracted the attention of Chinese language educators. Many scholars have examined its functions of facilitating the development of content and language. However, intercultural communicative competence (ICC), as a core aspect of CLIL’s 4Cs (communication, content, cognition, and culture) framework, has been hardly analysed. Moreover, most studies on CLIL courses have been conducted in English-medium contexts, with scant attention paid to CLIL programs delivered in languages other than English. Drawing from sociocultural theory, this study aims to investigate how Chinese students develop ICC through teacher scaffolding in French-medium CLIL courses and their views on facilitating ICC in CLIL courses. The study collected data from a six-week classroom observation of twenty Chinese French-major undergraduates and interviews with seven of these students. The findings revealed that teacher scaffolding, i.e. explaining academic language, drawing on previous knowledge and linguistic scaffolding, helped to develop the participants' ICC. This research addresses the gap in understanding how teacher scaffolding can facilitate students' ICC development in a French-medium CLIL course, providing pedagogical guidance for CLIL teachers on how to promote ICC.; La creciente popularidad de los cursos en metodología Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras (AICLE) ha llamado mucho la atención de los pedagogos del idioma chino. Muchos estudiosos han examinado sus funciones relativas a facilitar el desarrollo del contenido y el lenguaje. Sin embargo, como aspecto fundamental del marco de enseñanza de las 4Cs (comunicación, contenido, cognición y cultura) de AICLE, la competencia comunicativa intercultural (CCI) ha sido poco analizada. Además, la mayoría de los estudios en los cursos de AICLE han sido realizados en contextos de la lengua inglesa, con poca atención prestada a los programas de AICLE impartidos en idiomas distintos del inglés. Basándose en la teoría sociocultural, el presente estudio tiene como objetivo investigar cómo los estudiantes chinos desarrollan la CCI a través del andamiaje de los docentes en los cursos acordes con la metodología AICLE impartidos en francés, y sus puntos de vista sobre la facilitación de la CCI en dichos cursos. Este estudio recopiló los datos a partir de una observación de seis semanas en un aula con veinte estudiantes universitarios de la Filología Francesa, y de las entrevistas con siete de ellos. Los resultados revelaron que el andamiaje de los docentes, por ejemplo, el idioma académico explicativo, basándose en el uso de conocimientos previos y el andamiaje lingüístico, ayudaron a desarrollar la CCI de los participantes. Esta investigación aborda el vacío de la comprensión de cómo el andamiaje de los docentes puede facilitar el desarrollo de la CCI de los alumnos en un curso en metodología AICLE impartido en la lengua francesa, proporcionando orientación pedagógica para los docentes de AICLE sobre cómo promover la CCI.
The study was funded by the Fundamental Research Funds for the Central Universities in China (1103-413000094) and Major Projects of China National Language Commission (ZDA145-2).
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/91822</guid>
</item>
</channel>
</rss>
