<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>MEAH 69 (2020)</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/66205</link>
<description/>
<pubDate>Sat, 04 Apr 2026 18:31:24 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-04T18:31:24Z</dc:date>
<item>
<title>Jaime Vándor. Añoranza</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/66239</link>
<description>Jaime Vándor. Añoranza
Florenza, Montse
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/66239</guid>
</item>
<item>
<title>Jordi Casanovas Miró. Memoria de un erudito entrañable</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/66232</link>
<description>Jordi Casanovas Miró. Memoria de un erudito entrañable
Planas Marcé, Sílvia
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/66232</guid>
</item>
<item>
<title>Un documento con suscripción en aljamía y dos framentos del Talmud de Babilonia del Archivo Histórico Municipal de Úbeda, Jaén</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/66231</link>
<description>Un documento con suscripción en aljamía y dos framentos del Talmud de Babilonia del Archivo Histórico Municipal de Úbeda, Jaén
Ayaso Martínez, Ramón
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/66231</guid>
</item>
<item>
<title>Diḇre ha-ʾalah we-ha-nidduy (Palabras de maldición y excomunión) de Yehudah ibn Šabbetay: edición crítica y traducción</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/66225</link>
<description>Diḇre ha-ʾalah we-ha-nidduy (Palabras de maldición y excomunión) de Yehudah ibn Šabbetay: edición crítica y traducción
Salvatierra Ossorio, María Aurora
Este trabajo presenta una edición crítica de&#13;
Diḇre ha-ʾalah we-ha-nidduy (Palabras de&#13;
maldición y excomunión) de Yehudah ibn&#13;
Šabbetay (ss. XII-XIII) basada en las dos copias conservadas. Se incluye la descripción de&#13;
los manuscritos y una traducción anotada del&#13;
texto.; This work offers a critical edition of Divrei&#13;
ha-Allah ve-ha-Niddui (Words of Curse and&#13;
Excommunication) by Judah ibn Shabbetai&#13;
(12th-13th Century) using the two extant copies&#13;
of it. It includes a description of the manuscripts and annotated Spanish translation.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/66225</guid>
</item>
<item>
<title>Los chuetas en tres novelas españolas: Los muertos mandan (Vicente Blasco Ibáñez), Primera memoria (Ana María Matute) y Dins el darrer blau (Carme Riera)</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/66217</link>
<description>Los chuetas en tres novelas españolas: Los muertos mandan (Vicente Blasco Ibáñez), Primera memoria (Ana María Matute) y Dins el darrer blau (Carme Riera)
Holgado Cristeto, Belén
El objeto de este artículo es analizar la imagen de los chuetas en tres novelas españolas&#13;
de tres épocas diferentes: Los muertos mandan&#13;
(1908), de Vicente Blasco Ibáñez, Primera&#13;
Memoria (1959), de Ana Mª Matute y Dins&#13;
el darrer blau 1 (1994), de Carme Riera. Una&#13;
cuestión llamativa es que los prejuicios se han&#13;
prolongado hasta nuestros días, no por el hecho de ser descendientes de judíos, sino por&#13;
ser chuetas, lo cual nos retrotrae a los acontecimientos sucedidos en el siglo XVII, cuando&#13;
tuvieron lugar los célebres autos de fe.; The article analyses the image of the Chueta&#13;
in three Spanish novels from three different&#13;
periods: The Dead Command (1908) by Vicente Blasco Ibáñez, School of the sun (1959)&#13;
by Ana Mª Matute and Dins el darrer blau&#13;
(1994) by Carme Riera. One striking issue that&#13;
emerges in the analysis is that the prejudice&#13;
that has extended to the present day is not due&#13;
to the fact that the Chuetas are descendants of&#13;
Jews, but because they are Chuetas. This, in&#13;
turn, harks back to the events of the seventeenth century and the infamous autos-da-fé.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/66217</guid>
</item>
</channel>
</rss>
