<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>Nº11, (2013)</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/50893</link>
<description/>
<pubDate>Fri, 17 Apr 2026 19:38:18 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-17T19:38:18Z</dc:date>
<item>
<title>Confesar y revelar en Angelote, amor mío de Javier Vásconez</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/59207</link>
<description>Confesar y revelar en Angelote, amor mío de Javier Vásconez
Sinardet, Emmanuelle
El cuento Angelote, amor mío del ecuatoriano Javier Vásconez no&#13;
sólo remite a la tradición de la confesión por desvelar lo escondido, sino&#13;
también porque rebasa en una forma de profesión de fe. La confesión&#13;
la asume un « yo » que profiesa fidelidad y amor, un amor homosexual&#13;
transgresivo y hasta entonces callado. Sin embargo, a la inversa de la&#13;
confesión religiosa, la profesión de fe no reintegra a « yo » en la comunidad;&#13;
al contrario, desafía a ésta. La palabra confesional apunta a derrumbar el&#13;
concepto de verdad reduciéndolo a un juego de máscaras sociales, y va&#13;
mostrando otra realidad que se convierte en LA verdad. El discurso de la&#13;
confesión, elaborado en el marco de implacables relaciones de poder, va&#13;
constituyendo el espacio de exposición de una voz diferente.; In Javier Vásconez’ short novel Angelote, amor mío, the confession&#13;
leitmotiv not only points to the act of disclosing a shameful secret: it also&#13;
bears the meaning of confession as a statement of faith. The « I » narrator&#13;
who takes on the confession declares loyalty and love, a homosexual and&#13;
transgressive love. Contrary to the religious act of confession, this statement&#13;
of faith does not reinstate to the narrator into the community; on the&#13;
contrary, it challenges the community's beliefs and values. Consequently,&#13;
this confession undermines the concept of truth; it reduces the notion of&#13;
truth to a matter of mere social conventions, and shows in return another&#13;
reality that turns into THE truth. The narration constitutes a platform for&#13;
the assertion of a different voice.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/59207</guid>
</item>
<item>
<title>Reflexiones sobre Antoine Berman y los epigramas: Marco Valerio Marcial en la lengua literaria argentina del siglo XXI</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/59206</link>
<description>Reflexiones sobre Antoine Berman y los epigramas: Marco Valerio Marcial en la lengua literaria argentina del siglo XXI
Sverdloff, Mariano
El presente trabajo se inspira en dos recientes traducciones argentinas&#13;
de Marcial: la de Javier Cófreces y Matías Mércuri, Ausonio, Catulo,&#13;
Claudiano, Marcial, Pentadio. Los V latinos (2005) y la de Gabriela Marrón,&#13;
Habeas corpus. Latín, sexo y traducción (2012). Desarrollamos aquí,&#13;
a través de un diálogo crítico con las teorías traductológicas de Antoine&#13;
Berman, una reflexión sobre las implicancias de traducir los epigramas&#13;
desde el horizonte argentino contemporáneo, horizonte que se define por&#13;
la familiarización con la filología científica, la ausencia de una tradición&#13;
homogénea nacional de traducción de los clásicos grecolatinos, y el contacto&#13;
constante con ediciones de clásicos en otros lenguas. Finalmente, dado que&#13;
la reflexión sobre la traducción siempre convoca a nuevas retraducciones,&#13;
proponemos nuestras propias versiones de algunos epigramas.; This paper is inspired by two recent argentine translations of the Latin&#13;
poet Marcial: Ausonio, Catulo, Claudiano, Marcial, Pentadio. Los V latinos&#13;
(2005), by Javier Cófreces and Matías Mércuri, and Habeas corpus. Latín,&#13;
sexo y traducción (2012), by Gabriela Marrón. Through a critical dialogue&#13;
with Antoine Berman’s traductological theories, we intend to reflect&#13;
on the implications of translating Latin epigrams from the Argentine&#13;
contemporary literary horizon. An horizon that is defined by familiarity&#13;
with scientific philology, the absence of an homogeneous tradition in the&#13;
translation of Greco-Roman Classics, and the constant presence of editions&#13;
in other languages. Finally, and because discussing translation always calls&#13;
for new retranslations, we propose our own version of some epigrams.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/59206</guid>
</item>
<item>
<title>Una mirada transatlántica a narrativas contestatarias de hegemonías mercadotécnicas: Belén Gopegui y Rodolfo Fogwill</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/59204</link>
<description>Una mirada transatlántica a narrativas contestatarias de hegemonías mercadotécnicas: Belén Gopegui y Rodolfo Fogwill
Colomina, Lola
El siguiente ensayo explora narrativas contemporáneas contestatarias a&#13;
la mediatización cultural y, en general, a la lógica formatizadora de sentidos&#13;
imperante particularmente en aquellas sociedades postdictatoriales cuya&#13;
transición democrática coincidió con una acelerada incorporación al&#13;
mercado global. Procesos que tuvieron lugar a ambos lados del Atlántico,&#13;
como en el caso de España y Argentina. Se examinará el grado en que&#13;
las novelas Lo real (2001) de la española Belén Gopegui y En otro orden&#13;
de cosas (2001) del argentino Rodolfo Fogwill oponen resistencia a la&#13;
mercantilización cultural y literaria en particular, y a dispositivos y&#13;
retóricas de consenso generados por esta hegemonía mercadotécnica de la&#13;
era globalizada.; A study of 21st-century narratives and their use of discursive strategies&#13;
to contest consumer-oriented cultural practices and the mass media&#13;
appropriation of cultural politics, particularly in post-dictatorship societies&#13;
that underwent a rapid immersion into a market economy in the context&#13;
of democratic transition. These processes took place on both sides of the&#13;
Atlantic, as was the case with Spain and Argentina. This article will examine&#13;
Spanish writer Belén Gopegui’s Lo real (2001) and Argentine author Rodolfo&#13;
Fogwill’s novel En otro orden de cosas (2001) as examples of discursive&#13;
resistance to hegemonic cultural initiatives in the context of globalization.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/59204</guid>
</item>
<item>
<title>Roberto Bolaño, Cervantes y Soldados de Salamina</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/59203</link>
<description>Roberto Bolaño, Cervantes y Soldados de Salamina
Rodríguez Mansilla, Fernando
Este trabajo se ocupa de analizar la función de Roberto Bolaño como&#13;
personaje dentro de Soldados de Salamina y su identificación con la figura&#13;
de Miguel de Cervantes, a través de la cual se consolida su transformación&#13;
en un auténtico arquetipo de novelista dentro del discurso ficcional.&#13;
Finalmente, veremos que no solo Javier Cercas se propone identificar&#13;
a Bolaño como un nuevo Cervantes en Soldados de Salamina, sino que&#13;
esta representación novelesca del autor chileno juega en pared con textos&#13;
del propio Bolaño, quien en su escritura da fe de ese apego al modelo&#13;
cervantino del escritor.; This article analyzes the role of Roberto Bolaño as a fictional character&#13;
in Javier Cercas’ Soldados de Salamina. Through Roberto Bolaño’s&#13;
identification with Miguel de Cervantes, the novel converts Bolaño in the&#13;
archetypical figure of a modern novelist. The association of the Chilean&#13;
author with Cervantes goes beyond the fictional discourse of Soldados de&#13;
Salamina, since Bolaño himself shows in his works the influence of the&#13;
Cervantine figure of a writer.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/59203</guid>
</item>
<item>
<title>Internet en series: de Qué vida más triste a Descarga Completa</title>
<link>https://hdl.handle.net/10481/59201</link>
<description>Internet en series: de Qué vida más triste a Descarga Completa
Surbezy, Agnès
Interesarse por las nuevas tecnologías y las artes abre la puerta a una&#13;
reflexión acerca de formas artísticas emergentes como las webseries.&#13;
Tomaremos como ejemplo dos series escenificando a los mismos&#13;
personajes, Qué vida más triste y Descarga completa, para acercanos a&#13;
este fenómeno. Intentaremos interrogar cómo tanto el medio de difusión y&#13;
las tecnologías usadas como el público y la recepción de este nuevo formato&#13;
audiovisual impactan el proceso de creación.; To be interested for the new technologies and the arts opens the door&#13;
for a study of artistic emergent forms as the webseries. We will take as&#13;
an example two series with the same heroes, Qué vida más triste and&#13;
Descarga completa, to analize this phenomenon. We will try to interrogate&#13;
how the way of diffusion and the technologies used and the public and the&#13;
reception of this new audio-visual format impact the process of creation.
</description>
<guid isPermaLink="false">https://hdl.handle.net/10481/59201</guid>
</item>
</channel>
</rss>
