<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Impossibilia,_21 - 2021</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10481/69109" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>https://hdl.handle.net/10481/69109</id>
<updated>2026-04-20T21:37:27Z</updated>
<dc:date>2026-04-20T21:37:27Z</dc:date>
<entry>
<title>Opening the Doors of an Unexplored World: Pioneering the Translation of Skaldic Poetry in Spanish</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10481/69266" rel="alternate"/>
<author>
<name>Porter, Edel</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/10481/69266</id>
<updated>2021-06-18T07:58:39Z</updated>
<summary type="text">Opening the Doors of an Unexplored World: Pioneering the Translation of Skaldic Poetry in Spanish
Porter, Edel
This paper contributes to a growing body of research investigating the role&#13;
of translations in the post-medieval reception of Old Norse-Icelandic literature. In this case&#13;
study, we analyse Enrique Bernárdez’s Spanish translation of the skaldic verse in Egils saga&#13;
Skalla-Grímssonar as a site of cultural encounter where the power relations between target&#13;
and source cultures can be explored. By situating the translation within its historical-cultural&#13;
context, we show how the translation reflects the trend of Europeanisation in post-Franco&#13;
Spain, while simultaneously recalling its glorious past from the Reconquista to the Golden&#13;
Age.; Este artículo contribuye al creciente interés en la investigación del papel de la&#13;
recepción de las traducciones de literatura nórdica medieval en la época postmedieval.&#13;
Nuestro análisis se centra en la traducción de Enrique Bernárdez de la poesía escáldica de&#13;
Egils saga Skalla-Grímssonar como lugar de intercambio cultural en el que pueden estudiarse&#13;
las relaciones de poder entre las culturas de referencia y de partida. Al situar la traducción en&#13;
su contexto histórico-cultural mostraremos el modo en el que esta se corresponde tanto los&#13;
impulsos europeizantes de la España posfranquista, como con el recuerdo de un pasado&#13;
glorioso que va desde la Reconquista hasta la Edad de Oro.
</summary>
</entry>
<entry>
<title>Introducción al monográfico: A la búsqueda del norte</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10481/69264" rel="alternate"/>
<author>
<name>Muñiz, Iris</name>
</author>
<author>
<name>Llosa Sanz, Álvaro</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/10481/69264</id>
<updated>2021-06-18T07:35:02Z</updated>
<summary type="text">Introducción al monográfico: A la búsqueda del norte
Muñiz, Iris; Llosa Sanz, Álvaro
Introducción al monográfico "Vientos del norte: lo nórdico y lo hispánico en diálogo"
</summary>
</entry>
<entry>
<title>Borealismo: un enfoque estético para conceptualizar el norte</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10481/69253" rel="alternate"/>
<author>
<name>Briens, Sylvain</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/10481/69253</id>
<updated>2021-06-17T09:15:11Z</updated>
<summary type="text">Borealismo: un enfoque estético para conceptualizar el norte
Briens, Sylvain
Aunque desde la Antigüedad hasta hoy día numerosos escritores,&#13;
exploradores e historiadores han expresado, de diversas maneras, su fascinación por el&#13;
concepto de norte, no es fácil encontrar una definición unívoca que recoja diversos mitos&#13;
boreales y su imaginario, menos todavía dentro de un discurso científico. Los diversos&#13;
intentos de definirlo, ya sea como territorio geográfico, como objeto de conocimiento o como&#13;
conjunto de imágenes y representaciones, se frustran ante la imposibilidad de aprehenderlo.&#13;
El objetivo de este artículo es desarrollar un marco teórico para poder definir el norte a través&#13;
del concepto de borealismo, entendiéndolo desde el dinamismo inherente a los procesos de&#13;
escritura inspirados en el norte circumpolar (europeo, americano y asiático). Se llevará a cabo&#13;
un acercamiento crítico al imaginario del concepto que parte de un enfoque estético que&#13;
incluye y va más allá de la referencia ilusoria de cada percepción individual.; Even though numerous writers, explorers and historians have expressed&#13;
their fascination for the concept of North, from Antiquity to the present day, it is not easy to&#13;
find a univocal definition that compiles the diverse boreal myths and their imaginary, even&#13;
less within a scientific discourse. Various attempts to define the North as a geographical&#13;
territory, as an object of knowledge or as a set of images and representations, are frustrated&#13;
by the impossibility of apprehending it. The objective of this article is to develop a&#13;
theoretical framework to define the North through the concept of borealism, understanding&#13;
it from the inherent dynamism of the writing processes inspired by the Circumpolar North&#13;
(European, American and even Asian), which allows developing a critical approach to the&#13;
imaginary of the North starting from an aesthetic approach that includes and goes beyond&#13;
the illusory reference of each individual perception.
</summary>
</entry>
<entry>
<title>La recepción borgiana de At the Gates: refiguraciones, intertextualidades y heavy metal</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10481/69251" rel="alternate"/>
<author>
<name>Evangelista Ávila, Iram Isaí</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/10481/69251</id>
<updated>2021-06-17T08:44:21Z</updated>
<summary type="text">La recepción borgiana de At the Gates: refiguraciones, intertextualidades y heavy metal
Evangelista Ávila, Iram Isaí
El siguiente artículo versa sobre la recepción que los músicos suecos At the&#13;
Gates elaboran de los cuentos del escritor argentino Jorge Luis Borges. Su influencia se&#13;
encuentra en algunas de las letras de las canciones del álbum At War with Reality (2014a). At&#13;
the Gates presenta una refiguración (Ricœur, 2009) de la narrativa borgiana y crea&#13;
redescripciones de las tramas y escenarios de los relatos. Además, en las letras de las canciones&#13;
se encuentran intertextualidades (Zavala, 2017) que relacionan la propuesta artística de los&#13;
músicos nórdicos con la narrativa del latinoamericano. Se evidencia que la propuesta de At&#13;
the Gates contra una realidad impuesta es semejante al quiebre de la realidad presente en la&#13;
trama del cuento borgiano.; The following paper discusses the reception of Jorge Luis Borges Shortstories by the Swedish band At the Gates. The influence of the South-American author is&#13;
made evident in some of the lyrics in the At War with Reality (2014a) album. At the Gates&#13;
presents a refiguration (Ricœur, 2009) of the borgesian narrative and creates redescriptions of&#13;
the plots and the setting. Besides, the lyrics contain intertextual elements (Zavala, 2017) that&#13;
are related with the texts of the Latin-American writer. This paper shows a proposal of At&#13;
the Gates against an imposition of reality that is similar to that in Borges’ work.
</summary>
</entry>
<entry>
<title>Ecos de la llegada a América de los normandos: Cristiano Rafn en el mundo hispánico del siglo XIX</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10481/69249" rel="alternate"/>
<author>
<name>Manrique Antón, Teodoro</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/10481/69249</id>
<updated>2021-06-17T08:25:42Z</updated>
<summary type="text">Ecos de la llegada a América de los normandos: Cristiano Rafn en el mundo hispánico del siglo XIX
Manrique Antón, Teodoro
En el presente artículo abordamos la importancia de la obra de Carlos&#13;
Cristiano Rafn, Antiquitates Americanae (1837), para la historiografía en lengua española del&#13;
siglo XIX, en la que Rafn abrió una nueva era en cuanto a las discusiones sobre la llegada de&#13;
escandinavos a América en el siglo X. Del mismo modo analizaremos las diferencias en la&#13;
manera en la que sus traductores, a ambos lados del Atlántico, analizaron y/o criticaron sus&#13;
novedosas propuestas dentro de un contexto cultural en el que la presencia de Francia y sus&#13;
Academias había servido como modelo para la literatura culta en español de buena parte de&#13;
los siglos XVIII y XIX.; This article addresses the importance of Carlos Cristiano Rafn's work&#13;
Antiquitates Americanae (1837), for the historiography of the Spanish speaking word in the&#13;
nineteenth century, especially with regard to the way in which this work generated new&#13;
discussions about the arrival of the Scandinavians in American in the tenth century. The&#13;
article will also examine the way in which translators of this work on both sides of the&#13;
Atlantic analysed and/or criticised Rafn's new proposals, from the perspective of a cultural&#13;
context in which France and its academies had served as a model for Spanish literature for&#13;
most of the eighteenth and nineteenth centuries.
</summary>
</entry>
</feed>
