<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>ECIS - Innovación Docente</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10481/51934" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>https://hdl.handle.net/10481/51934</id>
<updated>2026-04-20T07:41:07Z</updated>
<dc:date>2026-04-20T07:41:07Z</dc:date>
<entry>
<title>Concurso al Cuerpo Docente de Profesores Titulares de Universidad: Proyecto Docente para la asignatura Interpretación 1. Árabe</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10481/112855" rel="alternate"/>
<author>
<name>Mahyub Rayaa, Bachir</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/10481/112855</id>
<updated>2026-04-16T08:43:13Z</updated>
<summary type="text">Concurso al Cuerpo Docente de Profesores Titulares de Universidad: Proyecto Docente para la asignatura Interpretación 1. Árabe
Mahyub Rayaa, Bachir
Este trabajo recoge la propuesta de un proyecto docente sobre la asignatura de Interpretación 1 (árabe) y el tema libre presentados en el marco del concurso de oposición al cuerpo de docente de profesores titulares en la Universidad de Granada. El tema libre incluye la propuesta de varios ejercicios de interpretación bilateral árabe &gt; español.; This paper sets out a proposal for a teaching project on the course ‘Interpreting 1 (Arabic)’ and the open-topic section, submitted as part of the competitive examination for the post of tenured lecturer at the University of Granada. The open-topic section includes a proposal for several exercises in bilateral interpreting from Arabic into Spanish.
Se pone a disposición de la comunidad académica con el espíritu de que sirva de ayuda tanto en la formación de intérpretes árabe&lt;&gt;español, como en la elaboración de proyectos docentes que se vayan a presentar en futuros concursos.
</summary>
</entry>
</feed>
