<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Grupo: Aula de investigación del texto multimedia: la traducción audiovisual (HUM770)</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10481/49696" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>https://hdl.handle.net/10481/49696</id>
<updated>2026-04-08T09:54:11Z</updated>
<dc:date>2026-04-08T09:54:11Z</dc:date>
<entry>
<title>Multisensorialidad en la Alhambra: visitas para personas ciegas y con baja visión a la exposición temporal de arte Bab Al-Saria</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10481/59633" rel="alternate"/>
<author>
<name>Soler Gallego, Silvia</name>
</author>
<author>
<name>Luque Colmenero, María Olalla</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/10481/59633</id>
<updated>2021-06-15T13:08:22Z</updated>
<summary type="text">Multisensorialidad en la Alhambra: visitas para personas ciegas y con baja visión a la exposición temporal de arte Bab Al-Saria
Soler Gallego, Silvia; Luque Colmenero, María Olalla
El objetivo de este artículo es ofrecer una descripción detallada de un proyecto de investigación aplicada en audiodescripción museística. En concreto, se propone un método para llevar a cabo visitas guiadas multisensoriales para personas ciegas y con baja visión (CBV) en museos y exposiciones de arte. Este artículo ofrece muestras de las audiodescripciones e instrucciones verbales para la exploración táctil de imágenes en relieve y réplicas tridimensionales empleadas en visitas para personas CBV a la exposición temporal de arte Bab Al-Saria en la Alhambra de Granada.; The aim of this article is to provide a detailed description of an applied research project in museum audio description. Specifically, it proposes a method for conducting multisensory guided tours for blind and partially sighted (BPS) people to art museums and exhibitions. This article offers samples of the audio descriptions and verbal instructions for tactile exploration of relief images and three-dimensional replicas used in tours for BPS people to the Bab Al-Saria temporary art exhibition at the Alhambra, Granada.
</summary>
</entry>
<entry>
<title>Universidad, accesibilidad y nuevas tecnologías. Valoración de una experiencia de innovación docente en la traducción especializada</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10481/58124" rel="alternate"/>
<author>
<name>Carlucci , Laura</name>
</author>
<author>
<name>Seibel , Claudia</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/10481/58124</id>
<updated>2022-06-07T09:29:40Z</updated>
<summary type="text">Universidad, accesibilidad y nuevas tecnologías. Valoración de una experiencia de innovación docente en la traducción especializada
Carlucci , Laura; Seibel , Claudia
El  presente  artículo  surge  como reflexión  teórico-práctica  dentro  del  Proyecto  de  Innovación Docente   DESAM   (Desarrollo   de   contenidos   para   sistema   de   accesibilidad   universal multiplataforma  y  de  bajo  coste  de  descripción,  localización  y  guiado  de  edificios  de  la Universidad  de  Granada),  del  Departamento  de  Traducción  e  Interpretación  de  la  Universidad de  Granada.  El  proyecto  está  orientado  a  la  elaboración  de  estrategias  docentes  innovadoras encaminadas a  la creación de un nuevo espacio educativo multimodal de carácter práctico para la formación de los alumnos de las asignaturas de Traducción técnica, con el fin de incentivar su autoaprendizaje  y  facilitar  la  asimilación  de  las  ideas  desarrolladas  en  el  aula.  Asimismo,  el proyecto  aspira  a  promover  la  difusión  de  la  cultura  para  el  acceso al  conocimiento  de  las personas  con  discapacidad  sensorial  (ciegos  y  sordos).  En  este  estudio  se  pretende  destacar algunos  de  los  resultados  alcanzados,  con  el  fin  de  evaluar  el  impacto  de  prácticas  docentes novedosas en la educación superior.; This  article  is  a  theoretical  and  practical  reflection  on  the  teaching  innovation  project  DESAM (Desarrollo  de  contenidos  para  sistema  de  accesibilidad  universal  multiplataforma  y  de  bajo coste  de  descripción,  localización  y  guiado  de  edificios  de  la  Universidad  de  Granada),  carried out  by  the  Department  of  Translation  and  Interpretation  at  the  University  of  Granada. The project  is  aimed  at  developinginnovative  teaching  strategies  for  the  creation  of  a multimodaleducational space for students of technical translation, in order to encourage their self-learning and  facilitate  the  assimilation  of  ideas  developed  in  the  classroom.  The  project  also  aims  to promote access to culture and knowledge for people with sensory disabilities (blind and deaf). The study highlights some of the results achieved and evaluates the impact of such innovative teaching practices in higher education.
</summary>
</entry>
</feed>
