MEAH 49 (2000)Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Árabe-Islam. Vol. 49, año 2000https://hdl.handle.net/10481/24312024-03-28T21:05:56Z2024-03-28T21:05:56ZGn 6,1-4 a la luz de un fragmento exegético contenido en el Kitāb al-taʾrīj al-maŷmūʿ ʿalà l-taḥqīq wa-l-taṣdīq de Eutiquio de AlejandríaMonferrer Sala, Juan Pedrohttps://hdl.handle.net/10481/342442021-06-15T17:38:04ZGn 6,1-4 a la luz de un fragmento exegético contenido en el Kitāb al-taʾrīj al-maŷmūʿ ʿalà l-taḥqīq wa-l-taṣdīq de Eutiquio de Alejandría
Monferrer Sala, Juan Pedro
La producción literaria melquita en lengua árabe, atestiguada en muestras manuscritas desde mediados del siglo VIII y finales del siglo IX, es fiel reflejo de la tradición cristiana anterior. La herencia de la Patrística se hace evidente en el campo de
la exégesis, donde la comunidad melquita va a actuar de intermediaria en el legado de la
actividad comentarista de los Padres griegos y siriacos, reproduciendo en árabe la
actividad anteriormente realizada por éstos.; The Melkite Iiterary production in Arabic language, which is known through manuscript evid6nce since both the middle of the 8th century and the end of the 9th century, is a faithful mirror of the previous Christian literary tradition. The heritage of
Patristic Iiterature is apparent in the realm of the exegesis, where the Melkite community acts as intermediary in the transfer of the commentary work done by the Greek and the Syrian Fathers, which involves translating into the Arabic language the activity previously carried out by them.
Al-mut'a, matrimonio de placer: aceptación o prohibición (Su dimensión política en Irán a partir de la Revolución Islámica)Saleh Alkhalifa, Waleedhttps://hdl.handle.net/10481/24672021-06-15T17:38:03ZAl-mut'a, matrimonio de placer: aceptación o prohibición (Su dimensión política en Irán a partir de la Revolución Islámica)
Saleh Alkhalifa, Waleed
Universidad de Granada. Departamento de Estudios Semíticos
Al-mut'a, que significa placer, es utilizado por el Derecho Islámico para indicar el matrimonio temporal. Se celebra por mutuo acuerdo entre un hombre y una mujer. En el contrato, se debe fijar el plazo de su validez que se rescinde al expirar dicho plazo. Además no se derivan derechos de herencia entre los contrayentes. Su práctica se interrumpió en los primeros tiempos del Islam. Solamente los ši'íes siguen practicándolo hasta el día de hoy.; The word al-mut'a, meaning pleasure, is used by Islamic Law to denote a temporary marriage. It is officiated by agreement between a man and a woman. In the contract it must be fixed the period of time at which end the contract will be terminated. Besides, no inheritance rights are derived between the bride and groom. The practice was interrupted at the beginning of Islam. Only Shiites are still doing it nowadays.
El Código Sudanés de Estatuto PersonalRuiz-Almodóvar, Caridadhttps://hdl.handle.net/10481/24662021-06-15T17:38:02ZEl Código Sudanés de Estatuto Personal
Ruiz-Almodóvar, Caridad
Universidad de Granada. Departamento de Hebreo
Breve estudio del Código Sudanés de Estatuto Personal y la traducción del árabe al castellano de este Código.; A short study of the Sudan Law of Personal Status, and the translation from Arabic to Spanish of this law.
Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Árabe-IslamMonferrer Sala, Juan Pedrohttps://hdl.handle.net/10481/24652021-06-15T17:38:00ZMiscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam
Monferrer Sala, Juan Pedro
Universidad de Granada. Departamento de Hebreo
El periodo de prueba en el proceso musulmán medieval (al-Andalus, ss. VII-XII)Peláez Portales, Davidhttps://hdl.handle.net/10481/24642021-06-15T17:38:00ZEl periodo de prueba en el proceso musulmán medieval (al-Andalus, ss. VII-XII)
Peláez Portales, David
Universidad de Granada. Departamento de Hebreo
En el presente artículo se ha pretendido ofrecer una visión de conjunto del periodo probatorio en la regulación y práctica del proceso musulmán medieval, sobre la base de los datos que aportan distintas fuentes hispano-musulmanas. El punto de vista utilizado (eminentemente jurídico y, más en concreto, procesal) ha permitido centrar la atención en diferentes aspectos de esta materia que, o bien pasaban inadvertidos, o bien carecían de un tratamiento individualizado hasta el momento. Esta perspectiva de jurista introduce asimismo un nuevo modo de enfocar el desarrollo del procedimiento probatorio. Junto a las aportaciones metodológicas, el trabajo presenta a la consideración de los especialistas algunas conclusiones de fondo, centradas básicamente en torno a la movilidad del periodo probatorio dentro del proceso y la significación procedimental del i‘dar y el ta‘ yiz.; In these pages I have tried to give a complete picture of the evidence period in the muslim medieval procedure, on the basis of information taken from several andalusian sources. The point of view used -above all juridical and processual- has allowed to fix my attention on different aspects of this subject (unobserved or devoided of systematic treatment till now). This jurist vision also presents a new way of considering the developement of evidential procedure. Joined to metholodogycal contributions, the work brings to the consideration
of the specialists some conclusions about contents, focused basically around the movility of the evidential period within the procedure, and the procedural meaning of i‘dar, and ta‘ yiz.