@misc{10481/80594, year = {2022}, month = {12}, url = {https://hdl.handle.net/10481/80594}, abstract = {Pese a una persistente diversidad terminológica, se puede decir que, desde el punto de vista conceptual, la taxonomía del ámbito fraseológico ha avanzado hacia un loable consenso en la última década. Quedan sin embargo algunas zonas polémicas o borrosas, como las colocaciones complejas y las «colostrucciones» (o ‘esquemas fraseológicos’), con las consiguientes dificultades técnicas para el reconocimiento de las mismas en un corpus electrónico. Ello repercute indirectamente sobre los límites del propio concepto teórico de colocación, que, dependiendo de cómo se defina, podría solaparse con estos tipos de frasema. Otra manera de enfocarlo es considerar que existe un mecanismo sintáctico productivo de imbricación fraseológica, por el cual un frasema puede encajarse en otro mayor sin constituir por ello una «nueva» categoría fraseológica. Por lo tanto, una locución adverbial podría formar parte de una colocación a mayor escala con un verbo (tanto por su semántica como por su frecuencia de coocurrencia), y seguir siendo una locución adverbial con otros verbos (Pamies 2017, 2019). Un caso muy representativo de esta indeterminación sería el de los binomios fraseológicos, que, en unos diccionarios fraseológicos aparecen clasificados como locuciones adverbiales (a bombo y platillo) pero, en otros, como locuciones verbales (anunciar a bombo y platillo). Para examinar de cerca este problema, hemos elegido la expresión largo y tendido, que, pese a sufrir una fijación total, se combina preferentemente con ciertos verbos, permitiéndose incluso sustituciones sinonímicas e hiponímicas entre los mismos. El estudio empírico (cualitativo y cuantitativo) de un gran corpus textual electrónico permite analizar todas las variaciones contextuales que afectan a su empleo, poniendo a prueba, de paso, la metodología estadística de detección automatizada de las colocaciones. La heterogeneidad observada es mucho mayor de lo que cabría esperar, pero también pone de manifiesto ciertas tendencias regulares.}, abstract = {Despite a persistent terminological diversity, it can be said that, from a conceptual point of view, the taxonomy of phraseology has advanced towards a commendable consensus in the last decade. There remain, however, some controversial or blurred areas, such as complex collocations and ‘collostructions’ (or ‘constructional idioms’), with the consequent technical difficulties in recognizing them in an electronic corpus. This has indirect repercussions on the limits of the theoretical concept of collocation itself, which, depending on how it is defined, may overlap these types of phraseme. Another way to approach this question is to consider that there is a productive syntactic mechanism of phraseological imbrication, whereby a phraseme can be embedded in a larger phraseme without constituting a ‘new’ phraseological category. Thus, an adverbial idiom could be part of a larger-scale collocation with a verb (both in terms of semantics and frequency of co-occurrence), while remaining an adverbial idiom with other verbs (Pamies 2017, 2019). A highly representative case of this indeterminacy would be that of phraseological binomials, which, in some phraseological dictionaries, appear classified as adverbial idioms (a bombo y platillo) but, in others, as verbal idioms (anunciar a bombo y platillo). In order to examine closely this problem, we have chosen the expression largo y tendido, which, despite being totally fixed, is preferentially combined with certain verbs, even allowing synonymic and hyponymic substitutions between them. A (qualitative and quantitative) empirical study of a large electronic textual corpus makes it possible to analyze all the contextual variations that affect its use, testing, at the same time, the statistical methodology of automated detection of collocations. The heterogeneity observed is much greater than expected, but it also reveals certain regularities.}, abstract = {Kljub trdoživi terminološki raznolikosti lahko rečemo, da je razvrščanje na frazeološkem področju s konceptualnega vidika v zadnjem desetletju napredovalo proti hvalevrednemu konsenzu. Vseeno pa ostaja nekaj polemičnih ali zabrisanih področij, kot so kompleksne kolokacije in »kolostrukcije« (ali »frazeološke sheme«), s pripadajočimi tehničnimi težavami na področju njihovega prepoznavanja v elektronskem korpusu. To posredno vpliva na zamejitev samega teoretskega koncepta kolokacije, ki bi se, sicer odvisno od opredelitve, s temi vrstami frazemov lahko prekrival. Drugi možen pristop temelji na predpostavki o obstoju produktivnega skladenjskega mehanizma frazeološkega sovpadanja, v skladu s katerim se lahko določen frazem vdela v drugega, širšega, ne da bi se s tem oblikovala »nova« frazeološka vrsta. Tako bi prislovna stalna besedna zveza z določenim glagolom lahko tvorila širšo kolokacijo (tako s pomenskega vidika kot s stališča pogostosti sopojavljanja) in se z drugimi glagoli hkrati še vedno obnašala kot prislovna stalna besedna zveza (Pamies 2017, 2019). Zelo reprezentativen primer takšne nedoločnosti bi bili frazeološki dvojčiči, ki se v nekaterih frazeoloških slovarjih uvrščajo med prislovne stalne besedne zveze (a bombo y platillo (≈ z rompom in pompom)), medtem ko jih drugi štejejo za glagolske stalne besedne zveze (anunciar a bombo y platillo (≈ naznaniti z rompom in pompom)). Da bi težavo podrobno preučili, smo izbrali izraz largo y tendido (≈ na dolgo in široko), ki ga kljub popolni ustaljenosti raje povezujemo z določenimi glagoli, med katerimi celo dopušča nadomeščanje s sopomenkami ali podpomenkami. Empirična (kvalitativna in kvantitativna) študija širokega elektronskega besedilnega korpusa omogoča analizo vseh kontekstualnih različic rabe, mimogrede pa tudi preizkus statistične metodologije avtomatiziranega zaznavanja kolokacij. Zaznana heterogenost je veliko večja, kot bi bilo pričakovati, vendar hkrati odraža nekatere ustaljene tendence.}, publisher = {University of Ljubljana}, keywords = {Colocación compleja}, keywords = {Imbricación}, keywords = {Esquema fraseológico}, keywords = {Colostrucción}, keywords = {Lingüística de corpus}, keywords = {Complex Collocation}, keywords = {Imbrication}, keywords = {Constructional Idiom}, keywords = {Collostruction}, keywords = {Corpus linguistics}, keywords = {Kompleksna kolokacija}, keywords = {Sovpadanje}, keywords = {Frazeološka shema}, keywords = {Kolostrukcija}, keywords = {Korpusno jezikoslovje}, title = {Entre el binomio fraseológico, la colocación compleja y la colostrucción: un examen "largo y tendido"}, doi = {10.4312/linguistica.62.1-2.53-78}, author = {Pamies Bertrán, Antonio and Pazos Bretaña, José Manuel}, }