@misc{10481/71432, year = {2013}, url = {http://hdl.handle.net/10481/71432}, abstract = {El proyecto Herramientas de software libre en la docencia de la Traducción ha sido diseñado y ejecutado por un grupo de profesores de diferentes áreas de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada en el que participan además docentes de otras universidades españolas. Los anteriores proyectos desarrollados por este equipo docente han perseguido fomentar y desarrollar investigaciones, métodos de enseñanza y materiales que incorporen el uso de las nuevas tecnologías a las exigencias del mercado actual de la Traducción. Además, se establece una continua relación entre todas las asignaturas implicadas en los procesos de la traducción. Así, en anteriores convocatorias, y conforme a la finalidad mencionada, se ha creado un modelo didáctico denominado MPDT (Modelo Profesional para la Didáctica de la Traducción), un sitio web “Aulaint: Aula virtual de traducción” (https://aulaint.es/), una guía de trabajo para el traductor, una biblioteca digital de Traducción y unos tutoriales para la evaluación de los recursos terminológicos en línea. También hemos analizado el interés didáctico de las redes sociales, los blog y las wikis en el aula de Traducción. Existe un gran abanico de herramientas de ayuda a la traducción; en muchos casos se trata de productos privativos comerciales no siempre accesibles a todos los presupuestos. Hace ya tiempo que el software libre dejó de ser algo marginal, para convertirse en una realidad muy habitual para muchos usuarios. El concepto de software libre es fundamentalmente legal, es un software con el que se pueden hacer cierto tipo de cosasanalizarlo, modificarlo, redistribuirlo porque su autor da permiso para ello. Esto hace que los usuarios de este tipo de software cobren un importante protagonismo, contribuyendo a su mejora. La colaboración de los estudiantes y profesionales de la traducción, por las competencias alcanzadas durante su formación, son especialmente apreciados en este contexto.}, keywords = {Software libre}, keywords = {Modelo MPDT}, keywords = {PATT model}, keywords = {Tecnología de la información y la comunicación (TIC)}, keywords = {ICTs}, title = {Herramientas de software libre en la docencia de la Traducción}, author = {Olvera Lobo, María Dolores}, }