@misc{10481/69730, year = {2019}, url = {http://hdl.handle.net/10481/69730}, abstract = {ABSTRACT: The main objective of this study focuses on analysing the automatic translation of questions (intended as query inputs to a Cross-Language Information Retrieval System) and on the creation of a taxonomy of translation errors present in hybrid machine translation (HMT) systems. An analysis of translations by HMT systems was carried out. From these, there is a proposal of a type 1, 2 or 3 error taxonomy weighted according to their level of importance. Results indicate that post-editing is an essential task in the automatic translation process.}, publisher = {Springer International Publishing}, keywords = {Cross-language information retrieval}, keywords = {Hybrid machine translation systems}, keywords = {Translation errors}, keywords = {Post-editing}, title = {Hybrid Machine Translation Oriented to Cross-Language Information Retrieval: English-Spanish Error Analysis}, doi = {https://doi.org/10.1007/978-3-030-16181-1_18}, author = {Gutiérrez Artacho, Juncal and Olvera Lobo, María Dolores and Rivera Trigueros, Irene}, }