@misc{10481/66682, year = {2020}, month = {5}, url = {http://hdl.handle.net/10481/66682}, abstract = {Las diferentes lenguas del mundo han supuesto siempre una barrera y obstáculo a la hora de establecer relaciones internacionales. Es por ello que no han faltado intentos en unificar las lenguas, modificarlas o incluso de crear algunas nuevas para facilitar la comunicación entre distintas naciones. Siendo quizás la más importante el esperanto, esta lengua artificial encontró muchos seguidores, incluso en China, tales como Cai Yuanpei, reformista de gran importancia en los inicios del siglo XX. Sin embargo, dentro de China había otro dilema con respecto a la lengua en el cual se apostaba por la vernacularización de la misma, creando así dos posturas en las que Cai Yuanpei tomaría parte. El objetivo del presente artículo es analizar el contexto histórico y cultural, así como la problemática lingüística observada en la China de principios del siglo XX y las propuestas de los intelectuales más relevantes. Para este fin, se ha utilizado la metodología descriptivo-comparativa, que pone de manifiesto las diferentes visiones de los reformistas sobre la lengua, llegando a la conclusión de que, a pesar de que el esperanto no se impuso como la herramienta comunicativa común, su atracción e influencia convirtieron a China en un epicentro del esperantismo mundial durante las primeras décadas del siglo XX.}, abstract = {The different languages of the world have always been a barrier and an obstacle when it comes to establish international relations. That’s why there have been attempts to unify the languages, modify them or even create new ones to make the communication easier between different nations. Esperanto maybe being the most important one, this artificial language found lots of followers, even in China, like Cai Yuanpei, a reformist of great importance in the beginning of the 20th century. However, in China there was another dilemma surrounding the vernacularization of the Chinese language, resulting in two campaigns in which Cai Yuanpei would take part. The objective of this article is to analyze the historical and cultural context, as well as the linguistic problems observed in China at the beginning of the 20th century and the proposals of the most relevant intellectuals. For this purpose, the descriptive-comparative methodology that highlights the different views of the reformists on the language has been used, reaching the conclusion that, despite the fact that Esperanto did not prevail as the common communication tool, its attraction and influence made China an epicenter of global Esperantism during the first decades of the 20th century.}, publisher = {Universidad Jaume I}, keywords = {Esperanto}, keywords = {Lengua china}, keywords = {Cai Yuanpei}, keywords = {Reforma}, keywords = {Baihua}, keywords = {Esperanto}, keywords = {Chinese language}, keywords = {Cai Yuanpei}, keywords = {Reform}, keywords = {Baihua}, title = {Esperanto vs. lengua vernácula en China a principios del siglo XX: la problemática y las propuestas reformistas}, doi = {10.6035/clr.2020.23.7}, author = {Magdalena Mironesko, Alexandra}, }