@misc{10481/62927, year = {2020}, url = {http://hdl.handle.net/10481/62927}, abstract = {Esta tesis se ocupa de la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera en su modalidad virtual. Se parte del estudio de las plataformas que se utilizan en estos entornos de enseñanza y se analiza el perfil del alumnado y del docente del español como lengua extranjera en línea. Asimismo, se proponen estrategias de enseñanza-aprendizaje para el componente léxico y de la cultura para el nivel A2-B1. La presente investigación parte de la hipótesis de que la enseñanza de una L2 en el entorno en línea presenta diferentes estrategias que en la modalidad presencial. El uso de la tecnología como único medio de enseñanza implica una interacción especialmente visual y oral durante el aprendizaje de una lengua extranjera. Además, la virtualidad influye en el componente cultural y léxico, en función de las competencias del docente y el alumno y el tipo de materiales presentes en el aula en línea. El marco teórico nos sitúa en el campo de la virtualidad en el ámbito de la enseñanza de lenguas y sus influencias en los estilos de aprendizaje, donde se diseña un cuestionario para analizar el perfil del docente y del alumnado de ELE en línea – dirigidas al nivel A2 y B1 de la lengua – y determinar las estrategias que aplican cada uno para la adquisición del léxico y la cultura. En este apartado se lleva a cabo el análisis cuantitativo de los cuestionarios para definir cada uno de los perfiles. Luego se realiza un análisis comparativo de los resultados que aporte un panorama en detalle para observar la distancia y la cercanía en el tratamiento de ambos componentes en profesores y estudiantes. A continuación, se presenta un análisis cualitativo de sesiones de ELE en línea para mostrar algunas de las diferencias existentes entre la modalidad presencial y la virtual. De acuerdo con los resultados de la investigación teórico-práctica y del análisis cuantitativo y cualitativo, se aporta una propuesta didáctica para la enseñanza de ELE en línea sobre el léxico y la cultura en los niveles A2 – B1. Las características de la modalidad virtual se plasman en siete módulos temáticos que materializan los hallazgos del estudio empírico y sirven de base para futuros proyectos. En la propuesta didáctica se presta atención a los criterios de selección de las estrategias de enseñanzaaprendizaje para el componente léxico y el cultural, las características que definen la modalidad virtual y la experiencia docente de la propia investigadora. Sobre esta base se diseñan actividades que enriquezcan el proceso de adquisición del léxico y la cultura con el apoyo de la tecnología.}, abstract = {This thesis deals with the teaching-learning of Spanish as a foreign language in its virtual modality. It starts from the study of the platforms that are used in these teaching environments and analyzes the profile of students and teachers of Spanish as a foreign language online. Likewise, teaching-learning strategies for the lexical and culture component for level A2-B1 are proposed. This research starts from the hypothesis that the teaching of an L2 in the online environment presents different strategies than in the face-to-face modality. The use of technology as the only means of teaching implies an especially visual and oral interaction while learning a foreign language. In addition, virtuality influences the cultural and lexical component, depending on the skills of the teacher and the student and the type of materials in the online classroom. The theoretical framework places us in the field of virtuality in the area of language teaching and its influences on learning styles, where a questionnaire is designed to analyze the profile of teachers and students of ELE online - aimed at the level A2 and B1 of the language - and identify strategies that each applies to the acquisition of the lexicon and culture. In this section, the quantitative analysis of the questionnaires is carried out to define each of the profiles. Then a comparative analysis of the results is performed to provide an overview in detail to observe distance and closeness in the treatment of both components in teachers and students. Finally, a qualitative analysis of ELE sessions online is presented to show some of the differences between the classroom and virtual modality. According to the results of the theoretical-practical research and the quantitative and qualitative analysis, a didactic proposal for the teaching of online ELE on the lexicon and culture at levels A2 - B1 is provided. The characteristics of the virtual modality are reflected in seven thematic modules that materialize the findings of the empirical study and serve as the basis for future projects. In the didactic proposal, attention is given to the selection criteria of the teaching-learning strategies for the lexical and cultural component, the characteristics that define the virtual modality and the teaching experience of the researcher herself. On this basis, activities are designed that enrich the process of acquiring the lexicon and culture with the support of technology.}, organization = {Tesis Univ. Granada.}, publisher = {Universidad de Granada}, keywords = {Enseñanza-aprendizaje del español (ELE)}, keywords = {Enseñanza a distancia}, keywords = {Léxico}, keywords = {Teaching Spanish as a Foreign Language (ELE)}, keywords = {Distance education}, keywords = {Virtual education}, keywords = {Educación virtual}, title = {La enseñanza del español en línea (ELE): un nuevo modelo de aprendizaje del léxico y la cultura (niveles A2-B1)}, author = {García Fernández, María}, }