@misc{10481/60315, year = {2016}, url = {http://hdl.handle.net/10481/60315}, abstract = {En la España de mediados del s. XVI la lectura e interpretación de la Biblia a través de sus lenguas originales (hebreo, arameo y griego) supuso una verdadera amenaza para aquellos humanistas que buscaban un mejor conocimiento de las Escrituras. La exclusiva autoridad de la versión latina de la Vulgata decretada en 1546 por el Concilio de Trento dificultó enormemente la labor de muchos biblistas y teólogos, que se vieron sometidos desde entonces a un férreo control ideológico. En este contexto debe considerarse el caso del hebraísta y profesor de la Universidad de Salamanca, Martín Martínez de Cantalapiedra (1518-1579), procesado por la Inquisición de Valladolid en 1572, junto con sus colegas fray Luis de León y Gaspar de Grajal. Todos ellos fueron acusados de alejarse del genuino sentido de la Vulgata en su interpretación de los textos sagrados realizando una exégesis literal del texto masorético. El propósito de este artículo es aportar nuevas noticias a la biografía intelectual del maestro Martínez de Cantalapiedra así como analizar los principios hermenéuticos que expuso en su causa inquisitorial y desde los que defendió el conocimiento del hebreo como instrumento imprescindible en la interpretación del Antiguo Testamento.}, abstract = {Halfway through the 16th century in Spain the reading and interpretation of the Bible based on its original languages involved a very real danger for humanists who were seeking a better understanding of the Scriptures. The exclusive authority of the Latin Vulgate version declared by the Council of Trent in 1546 hindered the intellectual work of many Biblicists and Theologians, who were subjected to tight ideological control. In this context it must be considered the case of the Hebraist and scholar from the University of Salamanca, Martín Martínez de Cantalapiedra (1518-1579), who was prosecuted by the Inquisition of Valladolid in 1572 along with his colleagues Fray Luis de León and Gaspar de Grajal. All of them were accused of deviating from the genuine sense of the Vulgate in their more literal interpretations of the Masoretic text. The purpose of this article is to provide new evidence for the intellectual biography of Master Martínez de Cantalapiedra as well a to analyze the hermeneutical principles exposed during his inquisitorial in which he defended the Hebrew knowledge as an essential means of interpreting the Old Testament.}, publisher = {Universidad de Granada}, keywords = {Martín Martínez de Cantalapiedra}, keywords = {Interpetación bíblica}, keywords = {Hebreo}, keywords = {Hermenéutica}, keywords = {Universidad de Salamanca}, keywords = {Inquisición}, keywords = {Biblical interpretation}, keywords = {Hebrew}, keywords = {Hermeneutics}, keywords = {Salamanca University}, keywords = {Inquisition}, title = {Hermenéutica hebrea y persecución inquisitorial: el caso del hebraísta salmantino Martín Martínez de Cantalapiedra (s. XVI)}, author = {Muñoz Solla, Ricardo}, }