@misc{10481/23056, editor = {Universidad de Granada. Departamento de Hebreo}, year = {2013}, url = {http://hdl.handle.net/10481/23056}, abstract = {Ibn Jaldún parte de la idea de que la lengua árabe por excelencia es aquella en la que fue escrito el Corán, siendo el resto de registros árabes una desvirtuación posterior. Esta idea ha sobrevivido en el arabismo universitario casi hasta nuestros días. Frente a esta postura, defendemos que el árabe marroquí no deriva del registro culto sino que comparte con este un tronco común, siendo además una lengua viva y creativa en la que actualmente se escriben novelas, poesía, teatro o en la que se están traduciendo obras de la literatura occidental.}, abstract = {Ibn khaldun accepts the idea that the Arabic Language par excellence is the one in which the Koran was written, the rest of all Arabic variants being explained as a later deformation. This idea has survived in academic circles around the world almost to the present day. Contrary to this view, we defend that the Moroccan Arabic does not derive from the educated variant, even if sharing a common trunk, being in addition a living and creative language widely used nowadays in writing novels, poetry, theatre or in translation of works from the western literature.}, booktitle = {Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam. Vol. 62 (2013)}, keywords = {Filología semítica}, keywords = {Semitic philology}, keywords = {Árabe clásico}, keywords = {Árabe marroquí}, keywords = {Lengua nativa}, keywords = {Educación}, keywords = {Ibn Khaldun}, keywords = {Classical arabic}, keywords = {Moroccan arabic}, keywords = {Native language education}, title = {De Ibn Jaldún al reconocimiento del árabe marroquí como una lengua nativa viva y creativa}, author = {Moscoso García, Francisco}, }