@misc{10481/111326, year = {2014}, url = {https://hdl.handle.net/10481/111326}, abstract = {Cette communication propose une réflexion sur les raisons pour lesquelles l'usage des discours réels dans la formation d'interprètes et non seulement possible dès les premiers phases de la formation, mais en plus il est souhaitable et conseillé. La réalité professionnelles dans laquelle les interprètes sont submergés offre une telle variété d'accents, vitesses, sujets, contextes, niveaux de spécialisation et modes de présentation des discours que l'enseignant n'a pas besoin de produire ses propres discours pour des raisons pédagogiques liées aux différents niveaux de difficulté. Avec un stock suffisant de situation communicatives, plutôt que des discours individuelles, l'enseignant pourra commencer ainsi la formation avec des matériels qui soient en même temps faciles et réels, exposant dès le début les apprentis interprètes à l'énorme variété de situations et d'orateur à laquelle il ou elle aura à faire face pendant sa vie professionnelle. Cette communication propose des pistes pour la sélection de tels matériels couvrant la plus grande variété possible d'hypertextes (types de situations communicatives multilingues) ainsi que des orientations sur les types des discours ou de situations qui s'adaptent le mieux à chaque phase de la formation d'interprètes.}, keywords = {Formation d'interprètes}, keywords = {Réalité professionnelle}, keywords = {Banques de discours}, title = {L’usage des discours réels dans la formation d’interprètes: pourquoi, comment et quand?}, author = {Manuel Jerez, Jesús A. De}, }