@misc{10481/110379, year = {2025}, month = {11}, url = {https://hdl.handle.net/10481/110379}, abstract = {Este trabajo compara dos métodos de enseñanza de la expresión escrita en español como lengua extranjera (ELE), aplicados durante diez semanas. La muestra está compuesta por dos grupos de alumnos alemanes de bachillerato que estudian ELE en el nivel A1. La habilidad de los participantes del grupo experimental (GE) y del grupo de control (GC) para dotar a sus textos escritos de corrección, coherencia, cohesión y adecuación se mide siguiendo un diseño pretest/postest/postest aplazado. Los resultados muestran que los sujetos del GE (32 sujetos) mejoran el nivel de calidad discursiva de sus producciones escritas en los cuatro parámetros analizados. Por el contrario, los sujetos del GC (32 sujetos) no experimentan cambios en ninguno los cuatro parámetros textuales indicados. Asimismo, un postest aplazado, que se administra tres semanas más tarde a la finalización del tratamiento didáctico, revela que los sujetos del GE convirtieron el conocimiento declarativo, adquirido durante las cuatro tareas semicontroladas del tratamiento experimental, en conocimiento procedimental. Esta calidad textual se mantiene al mismo nivel alcanzado en el postest para los cuatro parámetros textuales.}, abstract = {This research compared two methods of teaching writing in a foreign language, applied over a period of ten weeks. The sample was composed of two groups of German secondary school students, who were studying Spanish as a foreign language at the A1 level. This study, which had a pretest/posttest/delayed posttest design, measured the ability of the participants in the experimental group (EG) and the control group (CG) to produce written texts with an acceptable level of linguistic correction, coherence, cohesion, and adequacy. The results showed that the texts written by the EG (32 subjects) improved in all four parameters analyzed. In contrast, there was no improvement in the written production of the CG (32 subjects). Furthermore, a delayed posttest, administered three weeks later at the end of the didactic treatment, revealed that the declarative knowledge, acquired by the EG subjects during the four semi-controlled tasks in the didactic treatment, had become procedural knowledge. This higher level of writing competence was evidenced in the posttest in relation to all four discourse parameters.}, publisher = {Porta Linguarum}, keywords = {Competencia discursiva escrita}, keywords = {Español como Lengua Extranjera}, keywords = {Nivel A1}, keywords = {Written competence}, keywords = {Spanish as a Foreign Language}, keywords = {A1 level}, title = {Desarrollo de los parámetros textuales de la competencia discursiva escrita en ELE en el nivel A1}, doi = {10.30827/portalin.viXV.33675}, author = {Rojas García, Juan and Georgieva Nikleva, Dimitrinka}, }