@misc{10481/108810, year = {2025}, month = {12}, url = {https://hdl.handle.net/10481/108810}, abstract = {Este trabajo analiza las construcciones imperativas en chino mandarín y en español desde la Gramática Léxico-Funcional (LFG), con el objetivo de comparar sus mecanismos sintácticos y funciones comunicativas. A partir de ejemplos obtenidos de los corpus CCL y CREA, se examina cómo cada lengua proyecta la modalidad en la relación entre las estructuras-c y las estructuras-f del modelo. La metodología combina un enfoque contrastivo con el análisis funcional de datos de corpus, lo que permite observar de manera sistemática tanto las semejanzas como las divergencias entre ambas lenguas. Los resultados muestran que las diferencias estructurales inciden en la manera en que se expresan órdenes y peticiones: mientras que el chino recurre con frecuencia a partículas modales y a la posición del sujeto, el español se apoya en la flexión verbal y en recursos prosódicos. En definitiva, el estudio confirma la utilidad de LFG para describir la variación formal y funcional de los imperativos y demuestra su aplicabilidad en la comparación de lenguas tipológicamente distantes.}, abstract = {This study examines imperative constructions in Mandarin Chinese and Spanish within the framework of Lexical-Functional Grammar (LFG), with the aim of comparing their syntactic mechanisms and communicative functions. Drawing on data from the CCL and CREA corpora, the analysis focuses on how each language projects modality through the interaction between c-structure and f-structure. The methodology combines a contrastive approach with functional analysis of corpus examples, enabling a systematic observation of both similarities and divergences. The findings indicate that structural diferences afect the ways in which commands and requests are expressed: while Mandarin often relies on modal particles and subject position, Spanish makes greater use of verbal inflection and prosodic resources. In conclusion, the study confirms the usefulness of LFG for describing the formal and functional variation of imperatives and supports its applicability to the comparison of typologically distant languages.}, publisher = {Universidad de Granada}, keywords = {Gramática Léxico-Funcional}, keywords = {Imperativo}, keywords = {Chino mandarín}, keywords = {Lexical-Functional Grammar}, keywords = {Imperative}, keywords = {Mandarin Chinese}, title = {Análisis comparativo de las oraciones imperativas del chino y del español desde la Gramática Léxico-Funcional}, doi = {10.30827/3020.9854rvcl.2.2.2025.34970}, author = {Liu, Tong}, }