@misc{10481/102454, year = {2024}, month = {12}, url = {https://hdl.handle.net/10481/102454}, abstract = {El concepto de evidencialidad remite, como se sabe, a aquella categoría lingüística, observada en determinadas lenguas, con la que se marca morfológicamente la fuente de la información reportada en el enunciado. Otras lenguas –como el español– se sirven, para fines análogos, de ciertos mecanismos léxicos y morfosintácticos entre los que cuentan algunas estructuras con lo referencial o los demostrativos neutros, es decir, lo de + SN, eso de + SN, esto de + SN y aquello de + SN. Se tratará de concretar, a base de corpus orales y escritos, la posición de estos marcadores de evidencialidad dentro de la arquitectura variacional de la lengua. Así se pueden constatar notables diferencias entre la frecuencia de empleo de las cuatro estructuras, una mayor representación de estas estructuras en España respecto a los otros países hispánicos, y la irrelevancia, a la hora de explicar su frecuencia de empleo, de los factores sociolingüísticos que constituyen el nivel de estudios, el sexo y la edad de los hablantes. Finalmente se destacará como elemento más característico el arraigo de estos marcadores evidenciales (salvo aquello de + SN) en el discurso oral y los registros típicos de la informalidad, así como en la escenificación de lo oral mediante las estrategias de la oralidad fingida.}, abstract = {The concept of evidentiality refers, as it is known, to that linguistic category, observed in certain languages, by which the source of the information reported in the statement is marked morphologically. Other languages –such as Spanish– use certain lexical and morphosyntactic mechanisms for similar purposes, including some structures with referential elements or neutral demonstratives, i.e. lo de + NP, eso de + NP, esto de + NP, and aquello de + NP. The aim is to determine, based on oral and written corpora, the position of these evidentiality markers within the variational architecture of the language. Thus, notable differences can be observed between the frequency of use of the four structures, a greater representation of these structures in Spain compared to other Hispanic countries, and the irrelevance, when explaining their frequency of use, of sociolinguistic factors such as the level of education, gender, and age of the speakers. Finally, the most characteristic feature of these evidential markers (except for aquello de + NP) will be highlighted as its rooting in the oral discourse and the typical registers of informality, as well as in their recreation through strategies of feigned orality.}, publisher = {Universidad de Granada}, keywords = {evidencialidad}, keywords = {marcadores evidenciales}, keywords = {demostrativos neutros}, keywords = {evidentiality}, keywords = {evidential markers}, keywords = {neutral demonstratives}, title = {“Alguna gente interpretó muy mal cuando yo dije lo del no rotundo en lo de la amnistía”. Lo de + SN: Apuntes sobre la evidencialidad y la variación lingüística}, doi = {10.30827/3020.9854rvcl.1.2.2024.31836}, author = {Monjour, Alf}, }