Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorLinde, Ángeles
dc.date.accessioned2014-05-22T12:08:53Z
dc.date.available2014-05-22T12:08:53Z
dc.date.issued2009-06
dc.identifier.citationLinde, A. How polite can you get?: A comparative analysis of interlanguage pragmatic knowledge in spanish and moroccan EFL university students. Porta Linguarum, 12: 133-147 (2009). [http://hdl.handle.net/10481/31876]es_ES
dc.identifier.issn1697-7467
dc.identifier.otherD.L.: GR 43-2004
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/31876
dc.description.abstractThis study is anchored in the field of interlanguage pragmatics (ITP), and the approach taken is speech-act based. In particular, our investigation compares Spanish and Moroccan university learners in the way they perceive analogies, requests and refusals with a view to shedding light on their pragmatic knowledge and strategy differences. Data were collected by a Multiple-choice discourse completion tasks questionnaire. Results show that Spanish and Moroccan speakers performed equally in terms of the apology speech act, but differed significantly when performing request and refusal speech acts. They also reveal that the two groups of participants were significantly different in terms of their indirect distractor choice, but not in their strategy and direct choices. These findings are supported by previous research.es_ES
dc.description.abstractEste artículo se encuadra dentro del campo de la pragmática interlingüística, en particular en el estudio de los actos del habla de analogía, petición y denegación. Se plantea investigar la percepción que dos grupos de estudiantes, españoles y marroquíes, tienen de estos actos del habla con el fin de evaluar su conocimiento pragmático y detectar diferencias significativas en la elección de las opciones incorrectas. Para la recogida de datos se utilizó un cuestionario de MCDT. Los resultados muestran que perciben de igual forma las analogías, pero que difieren significativamente en cuanto a su percepción de las peticiones y denegaciones. Asimismo, se encontraron diferencias significativas en la elección de las opciones indirectas, pero no así en la elección de las estrategias y opciones directas. Estos resultados vienen a avalar anteriores investigaciones en este campo.es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherUniversidad de Granadaes_ES
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Licensees_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es_ES
dc.subjectInterlanguagees_ES
dc.subjectSpeech actses_ES
dc.subjectAnalogieses_ES
dc.subjectRequests and refusalses_ES
dc.subjectStrategieses_ES
dc.subjectDistractorses_ES
dc.subjectNegative transferes_ES
dc.subjectInterlenguajees_ES
dc.subjectActos del hablaes_ES
dc.subjectAnalogía es_ES
dc.subjectPetición y denegaciónes_ES
dc.subjectTransferencia negativaes_ES
dc.titleHow polite can you get?: A comparative analysis of interlanguage pragmatic knowledge in spanish and moroccan EFL university studentses_ES
dc.title.alternative¿Hasta dónde llega tu educación?: Análisis comparativo del conocimiento pragmático del interlenguaje en estudiantes universitarios españoles y marroquíes de ILEes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.identifier.doi10.30827/Digibug.31876
dc.type1info:eu-repo/semantics/articlees_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License