Andrés Laguna: translation and the early modern idea of Europe
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10481/21880Metadatos
Afficher la notice complèteAuteur
Pérez Fernández, José MaríaEditorial
Edinburg University Press
Materia
Translation Pacifism Europe Early modern science Early modern prose Philological humanism Early modern encyclopedism
Date
2012Résumé
The life and works of Andrés Laguna illustrate the role played by
scholars, diplomats, and translators in the construction of a multilingual
idea of Europe stitched together through the textual networks facilitated
by printers and publishers. Laguna also exemplifies the intersection of
science and literature with translation and the book market. His
intellectual production, and in particular his philological abilities put
at the service of scientific and literary translation, were of a piece
with an early drift towards encyclopedism, and with moves not just for the
establishment of an irenic via media in things theological and political,
but also with the advocacy of a middling style that frequently resorted to
common narrative techniques for the distribution of scientific knowledge.
This led to the creation of a mixed prose style whose features overlapped
with the discursive strategies used by certain varieties of popular prose
fiction.