Nuevas tecnologías y didáctica de la traducción: Innovación docente vía Internet Olvera Lobo, María Dolores Castro Prieto, María Rosa Muñoz Martín, Ricardo Robinson Fryer, Bryan John Villena Álvarez, Ignacio Tecnologías de la información y la comunicación (TICs) Traducción Innovación docente Enseñanza superior Information and communications technology (ICT) Translating Educational innovation Higher education Las tecnologías de la información suponen nuevos retos para la enseñanza universitaria, sobre todo en la formación de profesionales prototípicos del teletrabajo como son los traductores. El objetivo principal de este proyecto de innovación docente es complementar la enseñanza reglada impartida en algunas materias de la Licenciatura en Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada –Documentación, Terminología, Traducción Científica y Técnica, y Revisión, Edición y Maquetación Textual– con una experiencia centrada en el estudiante, e integradora tanto de asignaturas como de ciclos académicos. El sitio web Aula.int (http://www.ugr.es/~aulaint), es el punto de encuentro entre estudiantes y docentes, además de ser el estímulo para que los equipos simulen el trabajo virtual de una agencia de traducción. El proyecto puede realizarse en dos situaciones: integrándose en la dinámica habitual de las asignaturas, o como complemento formativo para alumnos de cuarto curso. Consideramos que esta propuesta contribuye a la mejora de la enseñanza superior y a la calidad de la actividad docente. Information technology represents a new challenge to University teachers, especially to those of us training future translators, teleworkers par excellence. The main objective of this innovative teaching project is to complement the mainstream coursework of subjects taught within the first degree programme in Translation and Interpreting, namely Documentation, Terminology, Scientific and technical translation, and Revision, editing, and text formatting, through a student-centred experiment that integrates both subjects and academic cycles. The Aula.int website (http://www.ugr.es/~aulaint), is where students and teachers meet, and the starting point for the teams to simulate the virtual working environment of a translation agency. The project can be carried either as an integral part of teaching the subjects involved, or as a complementary activity for fourth year students. We believe that out proposal makes a significant contribution to improving the quality of teaching at University level. 2017-12-05T11:03:04Z 2017-12-05T11:03:04Z 2003 info:eu-repo/semantics/article Olvera Lobo, M.D.; et al. Nuevas tecnologías y didáctica de la traducción: Innovación docente via Internet. Revista de Enseñanza Universitaria, 21: 97-108 (2003). [http://hdl.handle.net/10481/48412] 2172-6566 http://hdl.handle.net/10481/48412 spa http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ info:eu-repo/semantics/openAccess Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License Universidad de Sevilla