Las "Machinae Novae" de Fausto Verancio: Un ejemplo barroco de obra técnica políglota sobre ingenios y máquinas Pablo Núñez, Luis Vernacio, Fausto, 1551-1617 Vrančić, Faust, 1551-1617 Machinæ Novæ, ca. 1615 Siglo de Oro Puentes Obras técnicas Ingeniería Fortificación Aprendizaje del español Literatura políglota Obras plurilingües Golden Age Literature in several languages Learning Spanish in Modern Age Versión del editor: https://estudiosinterlinguisticos.com/numero-16/ Número completo accesible a través de Dialnet: https://dialnet.unirioja.es/ejemplar/181056 Este artículo analiza la obra en cinco lenguas Machinæ Novæ (ca. 1615) del humanista croata Fausto Verancio. Se sitúa su aparición dentro del contexto de otras obras técnicas de la época en lenguas modernas, y se muestra, a través de las incorrecciones lingüísticas presentes en la parte española, cómo el traductor, que no conocía bien nuestra lengua, cometió estos errores por interferencias analógicas con las lenguas italiana y latina. This article analyses the Spanish translation in the five-language work Machiæ Novæ, published by Faustus Verantius in Venice circa 1615. After some biographical details, we focus on similar technical works dating from 16th and 17th centuries. We study how some linguistical incorrections in the Spanish text are due to analogy with Latin and Italian languages. 2017-07-19T07:53:02Z 2017-07-19T07:53:02Z 2005 info:eu-repo/semantics/article Pablo-Núñez, L. Las "Machinae Novae" de Fausto Verancio: Un ejemplo barroco de obra técnica políglota sobre ingenios y máquinas. Interlingüística, 16(2): 859-871 (2005). [http://hdl.handle.net/10481/47212] 1134-8941 http://hdl.handle.net/10481/47212 spa http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ info:eu-repo/semantics/openAccess Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License Asociación de Jóvenes Lingüistas (AJL)