Al-Tilimsani, un poeta magrebí de origen andalusí en la “Ihata” de Ibn al-Jatib Velázquez Basanta, Fernando Nicolás Universidad de Granada. Departamento de Estudios Semíticos Filología semítica Publicaciones períodicas Al-Tilimsani Ihata Ibn al-Jatib Poesía hispanoárabe Traducción Ibn al-Khatib Hispanoarabic poetry Translation Se ofrece una traducción española, comentada, anotada y comparada, de la semblanza del poeta de Tremecén Abu Ishaq Ibrahim al-Tilimsani (1212-1291) trazada en la Ihata por el polígrafo granadino Ibn al-Jatib (s. XIV). "Al-Tilimsani, a Maghribian poet of Andalusian origin in Ibn al-Khatib's «Iha-ta»". I present a Spanish translation, commented, annoted and compared, of the biography of the poet from Tremecen Abu Ihaq Ibrahim al-Tilimsani (1212-1291) sketched in the Iha- ta by the Granada's polygraph Ibn al-Khatib (XIVth century). 2009-11-26T12:39:18Z 2009-11-26T12:39:18Z 1998 info:eu-repo/semantics/article VELÁZQUEZ BASANTA, Fernando Nicolás. "Al-Tilimsani, un poeta magrebí de origen andalusí en la “Ihata” de Ibn al-Jatib ". Miscelánea de estuios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam. Vol. 47 (1998). ISSN 0544-408X, p. 389-397 0544-408X http://hdl.handle.net/10481/2282 es Miscelánea de estuios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam. Vol. 47 (1998) http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License Granada: Universidad de Granada