La traducción de los libros II y IV de la Eneida de Virgilio por Henry Howard : análisis métrico y estilístico Pérez Fernández, José María Martínez Dueñas Espejo, José Luis Universidad de Granada.Departamento de Filología Inglesa Virgilio Marón, Publio Tesis doctorales Crítica e interpretación El objeto de la tesis es un análisis estilístico de la traducción de los libros II y IV de la eneida por Henry Howard, earl of surrey, a comienzos del siglo XVI. Dicho análisis determina la influencia del texto original, y evalúa las diferentes técnicas de traducción. Se atienden aspectos como el estilo sintáctico y los esquemas métricos y rítmicos subyacentes. el análisis métrico se llevan a cabo desde la perspectiva de la teoría métrica de d. attridge en unión de otras teorías sobre el metro ingles que aportan visiones complementarias, tanto contemporáneas como aquellas vigentes en el momento en que la traducción se llevo a cabo 2011-02-21T13:43:09Z 2011-02-21T13:43:09Z 1995 info:eu-repo/semantics/doctoralThesis 8433820915 http://hdl.handle.net/10481/14388 es http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License Granada: Universidad de Granada