Universidad de Granada Digibug
 

Repositorio Institucional de la Universidad de Granada >
1.-Investigación >
Departamentos, Grupos de Investigación e Institutos >
Departamento de Traducción e Interpretación >
DTI - Artículos >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10481/7370

Title: La revisión como procedimiento para el aseguramiento de la calidad de la traducción: grados, tipos y modalidades de revisión
Other Titles: Zuzenketa, itzulpen kalitatea ziurtatzeko prozedura: zuzenketa mailak, motak eta modalitateak
Authors: Parra Galiano, Silvia
Issue Date: 2007
Abstract: La revisión de la traducción es, en mi opinión, el procedimiento más riguroso para el aseguramiento de la calidad de la traducción. Para evitar confusiones terminológicas, expondré las diferencias y semejanzas que existen entre los procedimientos más comunes para valorar la calidad de la traducción en el ámbito profesional, adoptando para ello siete criterios. Asimismo mostraré los principios generales en los que me he basado para determinar los parámetros que considero de mayor utilidad para revisar una traducción. Finalmente, presentaré una propuesta metodológica para la revisión de traducciones que se caracteriza por integrar: los parámetros de revisión, la modalidad de revisión que se debería realizar, en función de los aspectos genéricos del texto de llegada que se pretendan verificar, y el perfil del revisor más apropiado para llevar a cabo esta tarea.
The revision of translation, in my opinion, is the most rigorous procedure in order to assure the quality of the translation. To avoid confusions in terminology, I put forward the differences and similarities that exist among the most common procedures used to evaluate the quality of translation in a professional setting, adopting seven criteria for the purpose. I also examine the general principles that I have used as a basis for determining the parameters that I consider most useful in revising a translation. Finally, I present a methodological proposal for revising translations that is characterized by its integration of the parameters of revision, the method of revision that should be carried out as a function of aspects of the genre of the text to be checked, and the qualifications of the person who is most able to carry out this type of work.
Sponsorship: EIZIE (Asociación de traductores, correctores e intérpretes de lengua vasca) y SENEZ (Revista de la Asociación de traductores, correctores e intérpretes de lengua vasca)
Publisher: SENEZ (Revista de la Asociación de traductores, correctores e intérpretes de lengua vasca)
Description: El presente artículo, escrito origninalmente en español (La revisión como procedimiento para el aseguramiento de la calidad de la traducción: grados, tipos y modalidades de revisión), fue traducido al euskera por Arantzazu Royo y revisado por Gotzon Egia y publicado en 2007 con el título “Zuzenketa, itzulpen kalitatea ziurtatzeko prozedura: zuzenketa mailak, motak eta modalitateak”, en SENEZ (Revista de la Asociación de traductores, correctores e intérpretes de lengua vasca) nº 32 : 97-122.
Keywords: Revisión de traducciónes
Principios para la revisión de traducciones
Parámetros de revisión
Modalidades de revisión
Grado de revisión
Calidad
Traducción
URI: http://hdl.handle.net/10481/7370
ISSN: 1132-2152
Rights : Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Citation: PARRA GALIANO, Silvia (2007). “Zuzenketa, itzulpen kalitatea ziurtatzeko prozedura: zuzenketa mailak, motak eta modalitateak”. SENEZ (Revista de la Asociación de traductores, correctores e intérpretes de lengua vasca) nº 32 : 97-122. Traducido al euskera por Arantzazu Royo y revisado por Gotzon Egia (La revisión como procedimiento para el aseguramiento de la calidad de la traducción: grados, tipos y modalidades de revisión). ISSN: 1132-2152. Disponible en : http://www.eizie.org/Argitalpenak/Senez/20080201/parra
Appears in Collections:DTI - Artículos

Files in This Item:

File Description SizeFormat
SENEZ VEsp. LA REVISIÓN COMO PROCEDIMIENTO PARA EL AC DE LA TRADUCCIÓN. GRADOS, TIPOS Y MODALIDADES DE REVISIÓN SPG.pdf140.15 kBAdobe PDFView/Open
Recommend this item

This item is licensed under a Creative Commons License
Creative Commons

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0! OpenAire compliant DSpace Software Copyright © 2002-2007 MIT and Hewlett-Packard - Feedback

© Universidad de Granada