Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorOlvera Lobo, María Dolores es_ES
dc.contributor.authorCastro Prieto, María Rosaes_ES
dc.contributor.authorMuñoz Martín, Ricardoes_ES
dc.contributor.authorRobinson Fryer, Bryan John es_ES
dc.contributor.authorVillena Álvarez, Ignacioes_ES
dc.date.accessioned2017-12-05T11:03:04Z
dc.date.available2017-12-05T11:03:04Z
dc.date.issued2003
dc.identifier.citationOlvera Lobo, M.D.; et al. Nuevas tecnologías y didáctica de la traducción: Innovación docente via Internet. Revista de Enseñanza Universitaria, 21: 97-108 (2003). [http://hdl.handle.net/10481/48412]es_ES
dc.identifier.issn2172-6566
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/48412
dc.description.abstractLas tecnologías de la información suponen nuevos retos para la enseñanza universitaria, sobre todo en la formación de profesionales prototípicos del teletrabajo como son los traductores. El objetivo principal de este proyecto de innovación docente es complementar la enseñanza reglada impartida en algunas materias de la Licenciatura en Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada –Documentación, Terminología, Traducción Científica y Técnica, y Revisión, Edición y Maquetación Textual– con una experiencia centrada en el estudiante, e integradora tanto de asignaturas como de ciclos académicos. El sitio web Aula.int (http://www.ugr.es/~aulaint), es el punto de encuentro entre estudiantes y docentes, además de ser el estímulo para que los equipos simulen el trabajo virtual de una agencia de traducción. El proyecto puede realizarse en dos situaciones: integrándose en la dinámica habitual de las asignaturas, o como complemento formativo para alumnos de cuarto curso. Consideramos que esta propuesta contribuye a la mejora de la enseñanza superior y a la calidad de la actividad docente.es_ES
dc.description.abstractInformation technology represents a new challenge to University teachers, especially to those of us training future translators, teleworkers par excellence. The main objective of this innovative teaching project is to complement the mainstream coursework of subjects taught within the first degree programme in Translation and Interpreting, namely Documentation, Terminology, Scientific and technical translation, and Revision, editing, and text formatting, through a student-centred experiment that integrates both subjects and academic cycles. The Aula.int website (http://www.ugr.es/~aulaint), is where students and teachers meet, and the starting point for the teams to simulate the virtual working environment of a translation agency. The project can be carried either as an integral part of teaching the subjects involved, or as a complementary activity for fourth year students. We believe that out proposal makes a significant contribution to improving the quality of teaching at University level.en_EN
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Sevillaes_ES
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Licensees_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es_ES
dc.subjectTecnologías de la información y la comunicación (TICs)es_ES
dc.subjectTraducción es_ES
dc.subjectInnovación docentees_ES
dc.subjectEnseñanza superior es_ES
dc.subjectInformation and communications technology (ICT)en_EN
dc.subjectTranslatingen_EN
dc.subjectEducational innovationen_EN
dc.subjectHigher educationen_EN
dc.titleNuevas tecnologías y didáctica de la traducción: Innovación docente vía Internetes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License