Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorSánchez Espinosa, María Adelina es_ES
dc.contributor.advisorVieitez Cerdeño, Soledad es_ES
dc.contributor.authorSensini, Giuliaes_ES
dc.contributor.otherUniversidad de Granada. Instituto Universitario de Estudios de las Mujeres y de Géneroes_ES
dc.date.accessioned2017-10-24T12:30:58Z
dc.date.available2017-10-24T12:30:58Z
dc.date.issued2017-10-24
dc.date.submitted2017-09-26
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/47953
dc.description.abstractMy research project seeks to combine postcolonial studies with a gender perspective in the field of development cooperation, employing literature and the use of subversive language in planning development cooperation projects for peripheral and subaltern countries. I do think that literature may teach us that the solid, pure and monolithic structure of the use of language in development cooperation’s, is erroneous and incomprehensible, empty, hegemonic and discriminatory. In this regard, a new use of language could be the most effective connection between postcolonial and development cooperation studies. In this investigation, I propose restrictive borders are erased, through the analysis of Água viva, a literary text written by Clarice Lispector, which can be taken as an example of an innovative more inclusive use of words.en_EN
dc.description.abstractMi propuesta de investigación aspira a combinar los estudios postcoloniales con perspectiva de género de género con el ámbito de los estudios de la cooperación al desarrollo, usando la literatura y el uso de un lenguaje subversivo para planificar proyectos de cooperación internacional al desarrollo en países “periféricos” y “subalternos”. En esta tentativa es central el hecho que la bibliografía muestra que la sólida y monolítica estructura del lenguaje de la cooperación al desarrollo es errónea e incomprensible, vacía, hegemónica y discriminatoria. Con relación a esto, un nuevo uso del lenguaje podría hacer más significativa la conexión entre los estudios postcoloniales y la cooperación al desarrollo. Por lo tanto, estoy proponiendo eliminar esos restrictivos márgenes a través del análisis de Água Viva, un texto literario escrito por Clarice Lispector, que puede ser tomado como ejemplo para generar un innovador uso de las palabras.es_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad de Granada. Máster Oficial Universitario Erasmus Mundus en Estudios de las Mujeres y de Género, GEMMAes_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Licensees_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es_ES
dc.subjectDevelopment cooperationen_EN
dc.subjectPostcolonialen_EN
dc.subjectFeminist close readingen_EN
dc.subjectFigurationsen_EN
dc.titleDevelopment cooperation and literature under postcolonial eyes: An insolent use of languageen_EN
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.identifier.doi10.30827/Digibug.47953
dc.type1Proyecto fin de Másteres_ES


Ficheros en el ítem

[PDF]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License