Show simple item record

dc.contributor.advisorGarcía-Noblejas Sánchez-Cendal, Gabrieles_ES
dc.contributor.authorBonet Bailén, Inmaculadaes_ES
dc.contributor.otherUniversidad de Granada. Departamento de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2017-03-28T06:51:49Z
dc.date.available2017-03-28T06:51:49Z
dc.date.issued2017-03-28
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/45509
dc.description.abstractEl objetivo que nos proponemos con el presente trabajo es el de analizar tres poemas del poeta chino contemporáneo Haizi y compararlos con el pensamiento del filósofo taoísta Zhuang Zi. Partimos de la tesis de intentar encontrar paralelismos entre la corriente filosófica del taoísmo y la poesía de Haizi. La metodología que seguimos a lo largo de nuestro trabajo es de carácter analítico-sintético. En primer lugar, se aportan tanto la versión original en chino de los poemas que hemos elegido para el desarrollo del trabajo (Haizi, 2013), como la traducción al español que hemos realizado de los mismos. Los poemas seleccionados son «Añorar la vida pasada», «Luz de luna» y «Poema dedicado a la noche negra». A continuación explicaremos la biografía de Haizi e indagaremos en la época en la que escribió su poesía. Después, pasaremos a contextualizar y a explicar los conceptos básicos de la filosofía taoísta en general, para profundizar en la filosofía de Zhuang Zi en particular. Una vez contextualizados los dos autores fundamentales para nuestro trabajo, pasaremos al análisis propio de los poemas. Para apoyar nuestra hipótesis realizaremos una comparación entre los temas principales de los tres poemas mencionados arriba y los temas más recurrentes de la obra Zhuangzi, Maestro Zhuang (2007), centrándonos en la parte correspondiente a los «Capítulos Interiores» (primeros siete capítulos de la obra), por ser los que se le atribuyen al propio Zhuang Zi. Por último, intentaremos sacar unas conclusiones que apoyen o desmientan nuestra tesis inicial.es_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad de Granada. Grado en Traducción e Interpretación. Curso 2014-2015es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.language.isootheres_ES
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Licenseen_EN
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/en_EN
dc.subjectHaizies_ES
dc.subjectZi, Zhuanges_ES
dc.subjectPoesía es_ES
dc.subjectLiteratura comparada es_ES
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subjectFilosofía es_ES
dc.subjectTaoísmo es_ES
dc.subjectChina es_ES
dc.titleTraducción para editoriales de una antología del poeta chino contemporáneo Haizies_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Files in this item

[PDF]

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Except where otherwise noted, this item's license is described as Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License