Spanish Bawds and Quixotic Libraries Adventures and Misadventures in Early English Hispanism and World Literature
MetadatosMostrar el registro completo del ítem
Traducción y comercioTraducción e imperialismoEstudios de traducciónEstudios inglesesHispanismo inglésTranslation and TradeTranslation and EmpireTranslation StudiesEnglish HispanismEnglish StudiesAnglo-Spanish RelationsJames MabbeThomas PercyLa CelestinaThe Spanish BawdJohn BowleCervantismo inglésCervantes in EnglandWorld LiteratureInternational Republic of Letters
This essay focuses on two early English Hispanists, James Mabbe (1571/2–1642?) and Thomas Percy (1729–1811), who illustrate different stages in the pre-history of Comparative and World Literature. It will look into their appropriation of La Celestina and Don Quijote as case studies for the use of certain tropes to legitimize the traffic of political and cultural capital involved in the creation of domestic and transnational literary canons. These tropes include conquest and war, finance and trade, community and language as currency. The networks throughout which their texts circulated, their different formats and means of production, all exemplify the mechanisms for the establishment of an International Republic of Letters. This led in turn to the gradual emergence of a World Canon created under the auspices Enlightened Universalism, but also driven to a considerable extent by the self-interested policies of cultural imperialism.