Universidad de Granada Digibug
 

Repositorio Institucional de la Universidad de Granada >
2.-Revistas >
Porta Linguarum >
Porta Linguarum, Nº13, enero 2010 >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10481/31925

Title: How to teach spanish as a second language based on a textual progression method
Other Titles: Cómo enseñar español como segunda lengua basándose en un método de progresión textual
Authors: Moral Barriguete, Cristina del
Issue Date: Jan-2010
Abstract: In this paper the basic characteristics of a new approach based on a textual progression are discussed. Textual progression essentially encompasses a gradation criterion based on thematic and pragmatic relevancy, the development of a communicative competence adapted to the situation, the context under consideration of different communicative intentions and types of text, as well as different themes, related to the learning needs of the students in question. A written text, –complex and finished, that includes all kinds of linguistic materials– is one that inspires the reader to think about the different linguistic, cultural or other aspects that it brings to light. It will be the pupil himself, as an autonomous being, who determines his own grammatical advance. As a practical example, the third part of the first lesson of Spanish as a foreign language at level A21 is shown below, following a new methodological approach called Collage Method: The Teaching of a Foreign Language based on Strategies of Reading Comprehension of Texts from the Work Life.2 In this activity, specifically, we deal with an informative text. Our main goal is comprehension, in accordance with a few objectives and its textual characteristics, with the consequent outline of the linguistic materials tailored to every student’s individual needs.
En este artículo se intenta explicar las características básicas de un nuevo enfoque basado en una progresión textual. La progresión textual se basa fundamentalmente en un criterio de gradación sobre una base de relevancia temática y pragmática, el desarrollo de una competencia comunicativa adecuada a la situación, el contexto bajo consideración de diferentes intenciones comunicativas y tipos de texto, así como diferentes temáticas, relacionadas con las necesidades de aprendizaje de los estudiantes en cuestión. Un texto escrito, –complejo y completo, que incluye todo tipo de material lingüístico– es el que impulsará a plantear diferentes aspectos lingüísticos, culturales, etc. que puedan surgir de él. Será el propio alumno, como ser autónomo, el que determine su progresión gramatical. Como ejemplo práctico, se muestra a continuación la tercera parte de una primera lección de español como lengua extranjera para un usuario básico (A2), y siguiendo un nuevo enfoque metodológico llamado “Método Collage: Enseñanza de una lengua extranjera basada en estrategias de comprensión lectora de textos procedentes de la vida laboral”. En esta actividad, en concreto, nos enfrentamos a un texto informativo, y la finalidad última es la comprensión del mismo, de acuerdo a unos objetivos, sus características textuales, con la consiguiente esquematización del material lingüístico que aporte a cada estudiante, de manera individual.
Publisher: Universidad de Granada
Keywords: Textual progression
Autonomy
Strategies
Reading comprehension
Progresión textual
Autonomía
Estrategias
Comprensión lectora
URI: http://hdl.handle.net/10481/31925
ISSN: 1697-7467
Rights : Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Citation: Moral Barrigüete, C. How to teach spanish as a second language based on a textual progression method. Porta Linguarum, 13: 89-101 (2010). [http://hdl.handle.net/10481/31925]
Appears in Collections:Porta Linguarum, Nº13, enero 2010

Files in This Item:

File Description SizeFormat
MoralBarriguete.pdf723.02 kBAdobe PDFView/Open
Recommend this item

This item is licensed under a Creative Commons License
Creative Commons

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0! OpenAire compliant DSpace Software Copyright © 2002-2007 MIT and Hewlett-Packard - Feedback

© Universidad de Granada