Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGonzález Chévez, Lilián
dc.date.accessioned2011-11-16T10:39:48Z
dc.date.available2011-11-16T10:39:48Z
dc.date.issued2011-11
dc.identifier.citationGonzález Chévez, Lilián. La fruta amarga de la alcoholización femenina y la migración internacional. Estudio de caso en una comunidad indígena del Norte de Guerrero, México. En: Gazeta de Antropología, Nº 27 /2, 2011, Artículo 30en_US
dc.identifier.issn0214-7564
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10481/18600
dc.description.abstractEn un pueblo indígena nahua del Alto Balsas en la región norte del estado de Guerrero, México, el éxodo migratorio ha llevado a que el 60% de la población resida fuera de la comunidad y el 90% de las familias que aún viven en el pueblo, tengan al menos un miembro en uno de sus dos enclaves principales: Waukegan, Illinois, en Estados Unidos, y Puerto Vallarta, Jalisco, México, configurándose en la actualidad como una comunidad trasnacional y multisituada. En esta comunidad extendida, los procesos de alcoholización ritual colectiva se están extendiendo al menor pretexto. La reiterada embriaguez femenina en estos contextos es un cambio perceptible para los propios habitantes del pueblo. Y algunos se preguntan: ¿por qué? Participando en algunas de estas ceremonias y fiestas rituales hemos escuchado los discursos de aflicción de las mujeres en estado de embriaguez.en_US
dc.description.abstractIn a indigenous town of the Nahua in the Alto Balsas region, in the north of the Guerrero state, Mexico, the migratory exodus has directly or indirectly involved c. 90% of the families, having a member at least in one of its two migratory enclaves: Waukegan, Illinois (United States), and Puerto Vallarta, Jalisco (Mexico). Hence, the town has been currently become a transnational and multi-situated community. In this setting, the processes of ritual collective alcoholization among women are spreading. Female reiterative intoxication in these contexts appears as a perceptible change for the town inhabitants, and some wonder why. Joining some of these ceremonies and ritual parties, we listened to the speeches concerning the women's affliction expressed in a state of intoxication.en_US
dc.description.sponsorshipGrupo de Investigación Antropología y Filosofía (SEJ-126). Universidad de Granadaen_US
dc.language.isospaen_US
dc.publisherPedro Gómezen_US
dc.relation.ispartofseriesGazeta de Antropología;Nº 27 /2, 2011, Artículo 30
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectAlcoholizaciónen_US
dc.subjectMujeres en_US
dc.subjectIndígenasen_US
dc.subjectGuerrero (México)en_US
dc.subjectMigración en_US
dc.subjectAlcoholizationen_US
dc.subjectWomen en_US
dc.subjectIndigenousen_US
dc.subjectMigration en_US
dc.titleLa fruta amarga de la alcoholización femenina y la migración internacional. Estudio de caso en una comunidad indígena del Norte de Guerrero, Méxicoen_US
dc.title.alternativeBitter fruit of the alcoholization among women and international migration. Study of the cause in an indigenous community of the north of the state of Guerrero (Mexico)en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.identifier.doi10.30827/Digibug.18600


Ficheros en el ítem

[HTML]

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License