DLE - Libroshttps://hdl.handle.net/10481/225532024-03-28T15:35:45Z2024-03-28T15:35:45ZEstuporPablo Núñez, Luishttps://hdl.handle.net/10481/605022021-06-15T12:27:57ZEstupor
Pablo Núñez, Luis
Selección de poemas del libro Estupor (Granada: Alhulia, 2019); Selection of poems extracted from the book Estupor (Granada: Alhulia, 2019)
Se cuenta con permiso del editor para esta publicación en línea.
Hacia una flora universal: La botánica y el español como lengua de la cienciaPablo Núñez, Luishttps://hdl.handle.net/10481/471932021-06-15T12:28:00ZHacia una flora universal: La botánica y el español como lengua de la ciencia
Pablo Núñez, Luis
El documento recoge dos capítulos del libro Hacia una flora universal (San Millán de la Cogolla, Fundación San Millán-Cilengua, 2012), concretamente los centrados en "El Dioscórides anotado por Mattioli" y "La historia de las plantas de Matthias de L’Obel". Se incluyen además algunas páginas de muestra de la introducción e índices.
El propósito del libro en donde se insertan estos capítulos es ofrecer un panorama del léxico técnico español y francés contenido en las obras botánicas impresas durante el Renacimiento y el Barroco y mostrar el desarrollo del español como lengua de la ciencia. Partiendo de las voces incluidas en aquellas obras, se introduce al lector en las dificultades que afrontaron autores y traductores a la hora de incorporar o adaptar voces técnicas a las lenguas vulgares. Se incluyen tablas de voces españolas y francesas y cronología de su introducción.; Contenido:; 1. La lengua española en los inicios de la ciencia botánica: pp. 15-17; 7. Estudio: El Dioscórides anotado por Mattioli: pp. 91-104; 7. Estudio: La Historia de las plantas de Matthias de L’Obel: pp. 123-130; 9. Índice de voces: pp. 233-235; 10. Referencias bibliográficas: pp. 263-271; 11. Índice de nombres propios citados: pp. 273-275
Índice del libro completo:
Prólogo. Por Ignacio Ahumada
1. La lengua española en los inicios de la ciencia botánica
2. Propósito de este estudio. Metodología
3. Bibliografía comentada y recursos actuales en la red
4. Breve panorama sobre la botánica en los siglos XVI y XVII
5. El Renacimiento y el Dioscórides
6. Aspectos bibliográficos para la mejor comprensión del libro técnico: la publicación de obras científicas por Plantino y otros editores antuerpienses, las ilustraciones botánicas y los libros en bibliotecas privadas
7. Estudio
- El Dioscórides anotado por Andrés Laguna
- El Dioscórides anotado por Amato Lusitano
- El Dioscórides anotado por Mattioli
- La Historia de las plantas de Rembert Dodoens
- La Historia de las plantas de Charles de L’Ecluse
- La Historia de las plantas de Antoine du Pinet
- La Historia de las plantas de Matthias de L’Obel
- La Historia general de las plantas de Jacques Dalechamps
- Plantarum, arborum, fruticum, et herbarium effigies de Christian Egenolff
- El Herball or Generall Historie of plantes de John Gerard
- La Historia de las plantas de John Ray
- El Index nominum plantarum multilinguis de Mentzel; Bauhin y Toxites
- El Tractado de las drogas de Cristóbal Acosta
- El Herbario nuovo de Castore Durante
- La Historia Animalium de Conrad Gesner
- La Historia natural de Ulisse Aldrovandi
- El Libro de los secretos de agricultura de Miguel Agustín
8. Tabla cronológica
9. Índice de voces
10. Referencias bibliográficas
11. Índice de nombres propios citados; Reseñas:
- Antonio González Bueno, en Anales de la Real Academia Nacional de Farmacia, 78/4 (2012), pp. 497-498, <http://www.analesranf.com/index.php/aranf/article/viewFile/1374/1415>
- Matteo De Beni: "Hacia una flora universal di Luis Pablo Núñez: lo spagnolo come lingua della botanica tra XVI e XVII secolo", en: Orillas: Rivista d'Ispanistica (Padova University Press, ISSN 2280-4390), 2 (2013)
<http://orillas.cab.unipd.it/orillas/articoli/numero_2/31DeBeni_diariodeabordo.pdf>
- Ana Margarida Borges, en: Agora. Estudos Clássicos em Debate, 15 (2013), pp. 355-357.; Información del editor:
http://www.cilengua.es/tienda/publicacion/hacia-una-flora-universal-la-botanica-y-el-espanol-como-lengua-de-la-ciencia
Luz. Light. LichtPablo Núñez, Luishttps://hdl.handle.net/10481/468682021-06-15T12:28:04ZLuz. Light. Licht
Pablo Núñez, Luis
Libro de poesía.
Cantar de los Cantares. Interpretaciones literal, espiritual, profética. Texto bilingüe. Traducción, introducción, notas. José María Becerra HiraldoLeón, Luis de, 1527-1591Becerra Hiraldo, José Maríahttps://hdl.handle.net/10481/416112021-06-15T12:28:01ZCantar de los Cantares. Interpretaciones literal, espiritual, profética. Texto bilingüe. Traducción, introducción, notas. José María Becerra Hiraldo
León, Luis de, 1527-1591; Becerra Hiraldo, José María
Fray Luis de León explica el Cantar de los Cantares de forma literal, filológica. A continuación lo explica de forma figurada en lo espiritual.
Estudios de lengua española. Homenaje al profesor Francisco Torres MontesBecerra Hiraldo, José MaríaMontoya Ramírez, María Isabelhttps://hdl.handle.net/10481/415882021-06-15T12:27:58ZEstudios de lengua española. Homenaje al profesor Francisco Torres Montes
Becerra Hiraldo, José María; Montoya Ramírez, María Isabel
En este libro se habla sobre la norma fónica en el flamenco. Sobre la comunicación verbal y no verbal en el lenguaje político. Se habla mucho sobre el léxico: el de los siglos XVI y XVII, el indigenista atlántico y pacífico, el vocabulario andaluz y el extremeño, el vocabulario popular, algunos vocabularios especiales. Se habla sobre cuestionarios para los altas. Se habla de semántica histórica. Se habla, finalmente, de enseñar/aprender ELE y de cultura en la enseñanza de ELE.