ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-35783-2001

1.4 Lexicografía y terminografía

The relationships between terminology-terminography and lexicography are clearly complex and reciprocal. (Rey 1995: 118)

La relación entre terminografía y lexicografía es obvia y viene de muy antiguo porque los objetos de descripción son en gran medida análogos o idénticos. Según Rey (1995: 120): "the object is common though it is viewed from different angles". La lexicografía puede y debe ser un modelo para la terminografía. Tiene una gran tradición y ha ido renovando sus métodos a lo largo de este tiempo. En los últimos tiempos, está haciendo uso de la tecnología informática, más propia de la terminología, con lo que existe un punto más de encuentro (Rey 1995: 123). La lexicografía, como práctica y representación sistemática de la suma de designaciones de una lengua, contribuye con una larga experiencia de técnicas de las que se puede beneficiar la terminología.

Tradicionalmente se han alegado diversas razones para justificar la dicotomía entre lexicografía y terminografía. Según Bergenholtz y Tarp (1995: 10), se han apuntado las siguientes:

Junto con la tradicional dicotomía entre lexicografía y terminografía, mantenemos que es en la rama aplicada donde la teoría se adecua a los distintos marcos contextuales y situaciones comunicativas, y donde se subraya la diferencia entre el tratamiento de una unidad léxica u otra, así como la presentación en bancos de datos, glosarios, etc. En nuestra opinión, no es necesario aplicar distintos marcos teóricos al mismo fenómeno de la lengua tal como expondremos más adelante (§1.4.3) Dicho de otra forma, el uso por parte de los hablantes y la compilación, según los criterios léxico-terminógraficos, de unos elementos léxicos específicos y no otros es precisamente lo que determina la distinción entre las dos –grafías

Anterior   I  Siguiente   I  Índice capítulo 1   I   Índice General


ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-35783-2001